annotation in receptive rather than expressive view point

Jonathan Duncan duncanjonathan at YAHOO.CA
Mon Oct 1 14:28:02 UTC 2012


On 10/1/2012 7:02 AM, Oscar Koller wrote:
> Hi Charles,
>
> thanks for your answer.
>
> > Oscar, as you have an assistant annotating video tapes, trying to
> > translate in your head to an expressive point of view may be driving 
> > you crazy.
>
> Yes, I have been thinking about that too. And it would be preferable 
> to do annotation from the receptive view point. However, I need the 
> transcriptions in an expressive view point in order to match all the 
> other entries in SignPuddle (as I use them to initialise my system). 
> The manual annotations are intended to serve as evaluation of the 
> initialized system, thus they need to match.
>
> If there was an automatic (mathematical) way of converting receptive 
> into expressive view points, then we could do the "easier" annotation. 
> But I learnt from Steve Slevinski, that this has not been implemented 
> and to me it doesn't seem trivial to implement it.
>
> Or does anybody think differently?
Hi Oscar,
     I am Jonathan Duncan the programmer of SignWriter Studio. 
Converting from expressive to receptive and vice versa is something I am 
interested in programming someday but other more important features of 
my program are taking precedence at this time.

    I have to agree that it isn't very trivial to implement. Additional 
information about the relationships between the symbols in the sign 
would need to be entered or inferred to do it properly.

Jonathan
>
> Regards, Oscar.
>
>
> Am 28.09.2012 13:51, schrieb Charles Butler:
>> Oscar, as you have an assistant annotating video tapes, trying to
>> translate in your head to an expressive point of view may be driving you
>> crazy. One project in Belo Horizonte is using receptive SignWriting
>> specifically when annotating video tapes so that you see parallel
>> movements, not mirror movements when you look at them side by side. You
>> write what you see on the videotape, not reverse it to your own hands.
>>
>> What this means is that the videotaped person's left hand is on your
>> right, and the videotaped person's right hand is on your left. You have
>> to remember that you are writing another person's hands, not your own,
>> so when you look in a dictionary like Delegs or any of the current
>> SignPuddles, you will not find what you see on a videotape, but its
>> expressive equivalent.
>> Charles Butler
>> chazzer3332000 at yahoo.com
>> 240-764-5748
>> Clear writing moves business forward.
>> ------------------------------------------------------------------------
>> *From:* Charles Butler <chazzer3332000 at YAHOO.COM>
>> *To:* SW-L at LISTSERV.VALENCIACOLLEGE.EDU
>> *Sent:* Friday, September 28, 2012 7:29 AM
>> *Subject:* Re: help with signwriting
>>
>> Oscar,
>>
>> Reply, in the first sign, you are using a "both hands" arrow when the
>> hands are moving separately. If you are bringing the hands back toward
>> yourself, you need two arrows toward yourself, put them next to each
>> hand rather than in the middle. This is a common mistake as I'd be able
>> to read it, but the hands are not moving in a common path. This is a
>> common mistake, a single arrow is only used when both hands are actually
>> together.
>>
>> In the second sign, your left hand is pointed downward, but you are
>> using a right hand arrow moving twice. Use a left hand arrow or a right
>> hand, not a mix. You could move your right hand in this fashion, but
>> your hand would be twisted outward rather awkwardly, unlikely that this
>> is what you mean.
>> Charles Butler
>> chazzer3332000 at yahoo.com
>> 240-764-5748
>> Clear writing moves business forward.
>> ------------------------------------------------------------------------
>> *From:* Oscar Koller <oscar.koller at GMAIL.COM>
>> *To:* SW-L at LISTSERV.VALENCIACOLLEGE.EDU
>> *Sent:* Friday, September 28, 2012 6:06 AM
>> *Subject:* help with signwriting
>>
>> Hello everybody,
>>
>> I added following appended 4 entries to the German Sign Puddle. The
>> editors noted in each case that the writing is not correct. Could
>> anybody explain to me, what should be changed?
>>
>> Thanks
>> Oscar.
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>
>

-- 

email: duncanjonathan at yahoo.ca <mailto:duncanjonathan at yahoo.ca>
joyoduncan at gmail.com <mailto:joyoduncan at gmail.com>
Cel Honduras: (504)3141-1171
Tel USA: (347)875-8442
Skype: yojoduncan

SignWriter Studio <http://www.signwriterstudio.com/>

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/sw-l/attachments/20121001/b24cce97/attachment.htm>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: dgcidfdi.png
Type: image/png
Size: 1136 bytes
Desc: not available
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/sw-l/attachments/20121001/b24cce97/attachment.png>


More information about the Sw-l mailing list