[Sw-l] writing LSQ in SignPuddle Online

Daniel Gagnon daniel.g.gagnon at GMAIL.COM
Tue Jan 24 20:40:55 EST 2017

2017-01-24 19:31 GMT-05:00 Valerie Sutton <sutton at signwriting.org>:

> SignWriting List
> January 24, 2017
> Hi Daniel -
> Your books in English and ASL were shipped today.
> And while you are waiting for your books, try learning to write some signs.
I already started to read the PDF versions of the books on my tablet.

> Please go to SignPuddle for French-Canada (LSQ):
We don't call ourselves French-Canadians, unlike the francophones in the
other 9 provinces and 3 territories. We're not French, we're Francophones
and we're not Canadians, we're Québécois. I just learned going to the
museum exhibit about the history of deafness in Montreal that Raymond Dewar
had to fight for his language to be called LSQ instead of French-Canadian
Sign Language. But he made the point very strongly that it was not a
canadian language.

> This is the "translation" section (traduire)
> http://www.signbank.org/signpuddle2.0/translate.php?ui=4&sgn=47
> I typed the French words:
> bonjour mes amis
> and then I pressed the traduire button. I then get a list of
> choices....when I push the mise a jour button, it gives me a phrase written
> in LSQ ....see screen capture below on how I did it and then see the
> completed sentence below...
 That's cool. Though the sentence it gives is more "Hello my friends". To
make "bonjour" you have to mouth bonjour at the same time as the sign or do
the same sign followed by the sign for day (jour). Same principle for



Valerie Sutton
SignWriting List moderator
sutton at signwriting.org

Post Messages to the SignWriting List:
sw-l at listserv.valenciacollege.edu

SignWriting List Archives & Home Page

Join, Leave or Change How You Receive SW List Messages
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/sw-l/attachments/20170124/d3a1a173/attachment.html>

More information about the Sw-l mailing list