[Sw-l] [Announcement] Coming Soon – Escritura de Señas sin Misterios (Spanish Edition)
Madson Barreto
barretobh at gmail.com
Wed Aug 13 19:07:17 UTC 2025
*[English | Español | Português]*
*[ENGLISH]*
Hi again SW-List,
It is with great enthusiasm that we share the news: *Escritura de Señas sin
Misterios* is coming in *Spanish*, as a full translation and cultural
adaptation of our Brazilian work *Escrita de Sinais sem Mistérios*.
You can know more here:
https://unidestrava.com.br/lingua-de-sinais/libro-impreso-escritura-de-senas-sin-misterios-edicion-en-espanol
The idea for this edition was born from a conversation with a Deaf man in
Mexico, who has been actively learning and exploring ways to deepen his
connection with his own sign language. Initially, we considered sending him
the Portuguese edition — but then we realized that a full Spanish
translation, enriched with examples from various sign languages used in
Spanish-speaking countries, could serve a much wider community.
This Spanish version will not only adapt the original content but will also
bring visual examples from *Lengua de Señas Mexicana (LSM)*, *Lengua de
Señas Argentina (LSA)*, *Lengua de Señas Chilena (LSCh)*, *Lengua de Señas
Paraguaya (LSPy)*, *Lengua de Signos Española (LSE)*, and other sign
languages from across the Spanish-speaking world — creating an experience
that feels close to home for many readers, while remaining accessible and
inspiring for all.
------------------------------
📚 About the Spanish Edition
-
Complete translation and cultural adaptation of the 3rd Commemorative
Edition (13 years) of *Escrita de Sinais sem Mistérios*.
-
*New examples* from multiple Spanish-speaking sign languages alongside
Libras models.
-
*Special Chapter 4* highlighting the history and development of
SignWriting in Brazil, with references to over 340 academic works
(including many master’s and doctoral theses) — now accessible to the
Spanish-speaking academic community.
-
Step-by-step guidance for writing by hand and digitally, with clear,
high-quality visual explanations.
------------------------------
🌍 A Bridge Across Languages and Borders
With this edition, we aim to build not only a translation, but a *living
bridge* — one that connects *visual languages, cultures, and hearts* across
continents.
By bringing together examples from Libras (Brazilian Sign Language) and
multiple Spanish-speaking sign languages, we are creating a space where
Deaf and hearing communities from Mexico to Argentina, from Chile to Spain,
and beyond, can *see themselves represented on the page*.
This bridge is more than linguistic; it is cultural, emotional, and
historical. It carries stories, research, and lived experiences that speak
to the *shared challenges and triumphs of Deaf communities worldwide*. It
invites educators, interpreters, researchers, and families to walk together
on common ground — a ground written not in spoken words, but in the *universal
visual language of SignWriting*.
By uniting these perspectives, we hope to inspire a new wave of exchange,
collaboration, and mutual understanding that strengthens our collective
identity as part of a truly global SignWriting community.
------------------------------
📦 Pre-sale and Worldwide Shipping
We are now in *pre-sale*. The printed edition will be available *for
shipment to any country in the world* — just select your country when
ordering. Digital editions will also be provided, ensuring access no matter
where you live.
More information (Spanish landing page):
🔗
https://unidestrava.com.br/lingua-de-sinais/libro-impreso-escritura-de-senas-sin-misterios-edicion-en-espanol
------------------------------
*Preface by Valerie Sutton*
Valerie, we are profoundly grateful for the *special preface* you wrote for
this Spanish edition — crafted with such care for the Spanish-speaking
SignWriting community.
Your words make this release a true milestone, carrying your vision and
heart to new readers across Latin America, Spain, and beyond.
------------------------------
>From Brazil to the entire Spanish-speaking world, this is more than a
translation — it is a shared journey.
We celebrate the countless hands, eyes, and hearts that keep our languages
alive, and we invite you to be part of this living bridge that unites
cultures through the written beauty of sign languages.
Warm regards,
*Madson & Raquel Barreto*
Brazil
📧 suporte at unidestrava.com.br
------------------------------------------------------------------------------------------
*[ESPAÑOL]*
------------------------------------------------------------------------------------------
Hola nuevamente, SW-List:
Es con gran entusiasmo que compartimos la noticia: *Escritura de Señas sin
Misterios* llega en *español*, como una traducción completa y adaptación
cultural de nuestra obra brasileña *Escrita de Sinais sem Mistérios*.
Puedes saber más aquí:
🔗
https://unidestrava.com.br/lingua-de-sinais/libro-impreso-escritura-de-senas-sin-misterios-edicion-en-espanol
La idea para esta edición nació de una conversación con un hombre sordo en
México, quien ha estado aprendiendo y explorando activamente maneras de
profundizar su conexión con su propia lengua de señas. Inicialmente,
pensamos en enviarle la edición en portugués, pero luego nos dimos cuenta
de que una traducción completa al español, enriquecida con ejemplos de
varias lenguas de señas utilizadas en países hispanohablantes, podría
servir a una comunidad mucho más amplia.
Esta versión en español no solo adaptará el contenido original, sino que
también incluirá ejemplos visuales de *Lengua de Señas Mexicana (LSM)*, *Lengua
de Señas Argentina (LSA)*, *Lengua de Señas Chilena (LSCh)*, *Lengua de
Señas Paraguaya (LSPy)*, *Lengua de Signos Española (LSE)* y otras lenguas
de señas de todo el mundo hispanohablante, creando una experiencia cercana
para muchos lectores, pero al mismo tiempo accesible e inspiradora para
todos.
------------------------------
📚 *Sobre la edición en español*
-
Traducción completa y adaptación cultural de la *3ª Edición
Conmemorativa (13 años)* de *Escrita de Sinais sem Mistérios*.
-
Nuevos ejemplos de múltiples lenguas de señas de países
hispanohablantes, junto con modelos en Libras.
-
*Capítulo 4 especial* que destaca la historia y el desarrollo de la
Escritura de Señas en Brasil, con referencias a más de 340 trabajos
académicos (incluyendo muchas tesis de maestría y doctorado), ahora
accesible para la comunidad académica hispanohablante.
-
Guía paso a paso para escribir tanto a mano como en formato digital, con
explicaciones visuales claras y de alta calidad.
------------------------------
🌍 *Un puente entre lenguas y fronteras*
Con esta edición, buscamos construir no solo una traducción, sino un *puente
vivo* — que conecte lenguas visuales, culturas y corazones a través de los
continentes.
Al reunir ejemplos de Libras (Lengua de Señas Brasileña) y de varias
lenguas de señas de países hispanohablantes, estamos creando un espacio
donde comunidades sordas y oyentes desde México hasta Argentina, desde
Chile hasta España, y más allá, puedan verse representadas en estas páginas.
Este puente es más que lingüístico; es cultural, emocional e histórico.
Lleva consigo historias, investigaciones y experiencias de vida que hablan
de los desafíos y logros compartidos de las comunidades sordas en todo el
mundo. Invita a educadores, intérpretes, investigadores y familias a
caminar juntos sobre un terreno común — un terreno escrito no con palabras
habladas, sino con el lenguaje visual universal de la Escritura de Señas.
Al unir estas perspectivas, esperamos inspirar una nueva ola de
intercambio, colaboración y entendimiento mutuo que fortalezca nuestra
identidad colectiva como parte de una comunidad global de SignWriting.
------------------------------
📦 *Preventa y envío internacional*
Estamos ahora en preventa. La edición impresa estará disponible para envío
a *cualquier país del mundo* — solo tienes que seleccionar tu país al hacer
el pedido.
También estarán disponibles ediciones digitales, para garantizar el acceso
sin importar dónde vivas.
Más información (página en español):
🔗
https://unidestrava.com.br/lingua-de-sinais/libro-impreso-escritura-de-senas-sin-misterios-edicion-en-espanol
------------------------------
*Prólogo de Valerie Sutton*
Valerie, estamos profundamente agradecidos por el *prólogo especial* que
escribiste para esta edición en español — elaborado con tanto cariño para
la comunidad hispanohablante de SignWriting.
Tus palabras convierten este lanzamiento en un verdadero hito, llevando tu
visión y tu corazón a nuevos lectores en toda América Latina, España y más
allá.
------------------------------
Desde Brasil para todo el mundo hispanohablante, esto es más que una
traducción: es un viaje compartido.
Celebramos las incontables manos, miradas y corazones que mantienen vivas
nuestras lenguas, y te invitamos a ser parte de este puente vivo que une
culturas a través de la belleza escrita de las lenguas de señas.
------------------------------
Con aprecio,
*Madson & Raquel Barreto*
Brasil
📧 suporte at unidestrava.com.br
------------------------------------------------------------------------------------------
*[PORTUGUÊS]*
------------------------------------------------------------------------------------------
Olá novamente, SW-List,
É com grande entusiasmo que compartilhamos a notícia: *Escritura de Señas
sin Misterios* está chegando em *espanhol*, como uma tradução completa e
adaptação cultural da nossa obra brasileira *Escrita de Sinais sem
Mistérios*.
Você pode saber mais aqui:
🔗
https://unidestrava.com.br/lingua-de-sinais/libro-impreso-escritura-de-senas-sin-misterios-edicion-en-espanol
A ideia para esta edição nasceu de uma conversa com um homem surdo no
México, que vem aprendendo e explorando ativamente maneiras de aprofundar
sua conexão com a própria língua de sinais. Inicialmente, pensamos em
enviar para ele a edição em português — mas então percebemos que uma
tradução completa para o espanhol, enriquecida com exemplos de várias
línguas de sinais utilizadas em países de língua espanhola, poderia atender
a uma comunidade muito mais ampla.
Esta versão em espanhol não apenas adaptará o conteúdo original, mas também
trará exemplos visuais da *Língua de Sinais Mexicana (LSM)*, *Língua de
Sinais Argentina (LSA)*, *Língua de Sinais Chilena (LSCh)*, *Língua de
Sinais Paraguaia (LSPy)*, *Língua de Sinais Espanhola (LSE)* e de outras
línguas de sinais de todo o mundo hispanofalante — criando uma experiência
próxima para muitos leitores, mas ao mesmo tempo acessível e inspiradora
para todos.
------------------------------
📚 *Sobre a edição em espanhol*
-
Tradução completa e adaptação cultural da *3ª Edição Comemorativa (13
anos)* de *Escrita de Sinais sem Mistérios*.
-
Novos exemplos de múltiplas línguas de sinais de países hispanofalantes,
junto a modelos em Libras.
-
*Capítulo 4 especial* destacando a história e o desenvolvimento da
Escrita de Sinais no Brasil, com referências a mais de 340 trabalhos
acadêmicos (incluindo muitas dissertações de mestrado e teses de doutorado)
— agora acessível à comunidade acadêmica hispanofalante.
-
Orientação passo a passo para escrever tanto à mão quanto no formato
digital, com explicações visuais claras e de alta qualidade.
------------------------------
🌍 *Uma ponte entre línguas e fronteiras*
Com esta edição, buscamos construir não apenas uma tradução, mas uma *ponte
viva* — que conecte línguas visuais, culturas e corações através dos
continentes.
Ao reunir exemplos da Libras (Língua de Sinais Brasileira) e de várias
línguas de sinais de países hispanofalantes, estamos criando um espaço onde
comunidades surdas e ouvintes do México à Argentina, do Chile à Espanha, e
além, possam se ver representadas nestas páginas.
Essa ponte é mais do que linguística; é cultural, emocional e histórica.
Carrega histórias, pesquisas e experiências de vida que falam sobre os
desafios e conquistas compartilhados das comunidades surdas ao redor do
mundo. Convida educadores, intérpretes, pesquisadores e famílias a
caminharem juntos sobre um terreno comum — um terreno escrito não com
palavras faladas, mas com a linguagem visual universal da Escrita de Sinais.
Ao unir essas perspectivas, esperamos inspirar uma nova onda de
intercâmbio, colaboração e compreensão mútua que fortaleça nossa identidade
coletiva como parte de uma comunidade global do SignWriting.
------------------------------
📦 *Pré-venda e envio internacional*
Estamos agora em pré-venda. A edição impressa estará disponível para envio
a *qualquer país do mundo* — basta selecionar seu país no momento da compra.
Também estarão disponíveis edições digitais, garantindo acesso
independentemente de onde você esteja.
Mais informações (página em espanhol):
🔗 *https://unidestrava.com.br/lingua-de-sinais/libro-impreso-escritura-de-senas-sin-misterios-edicion-en-espanol
<https://unidestrava.com.br/lingua-de-sinais/libro-impreso-escritura-de-senas-sin-misterios-edicion-en-espanol>*
------------------------------
*Prefácio de Valerie Sutton*
Valerie, somos profundamente gratos pelo *prefácio especial* que você
escreveu para esta edição em espanhol — elaborado com tanto carinho para a
comunidade hispanofalante do SignWriting.
Suas palavras tornam este lançamento um verdadeiro marco, levando sua visão
e seu coração a novos leitores em toda a América Latina, Espanha e além.
------------------------------
Do Brasil para todo o mundo hispanofalante, isto é mais do que uma
tradução: é uma jornada compartilhada.
Celebramos as incontáveis mãos, olhares e corações que mantêm vivas as
nossas línguas, e convidamos você a fazer parte desta ponte viva que une
culturas por meio da beleza escrita das línguas de sinais.
------------------------------
Com apreço,
*Madson & Raquel Barreto*
Brasil
📧 suporte at unidestrava.com.br
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/sw-l/attachments/20250813/d890b97d/attachment-0001.htm>
More information about the Sw-l
mailing list