World Wide Words -- 04 Sep 10
Michael Quinion
wordseditor at WORLDWIDEWORDS.ORG
Fri Sep 3 17:14:33 UTC 2010
WORLD WIDE WORDS ISSUE 702 Saturday 4 September 2010
-------------------------------------------------------------------
Editor: Michael Quinion US advisory editor: Julane Marx
Website: http://www.worldwidewords.org ISSN 1470-1448
-------------------------------------------------------------------
A formatted version of this e-magazine is available
online at http://www.worldwidewords.org/nl/mnvc.htm
This e-magazine is best viewed in a fixed-pitch font.
For a key to phonetic symbols, see http://wwwords.org?PRON
Contents
-------------------------------------------------------------------
1. Feedback, notes and comments.
2. Weird Words: Prodnose.
3. Wordface.
4. Q and A: Chops.
5. Sic!
A. Subscription information.
B. E-mail contact addresses.
C. Ways to support World Wide Words.
1. Feedback, notes and comments
-------------------------------------------------------------------
JUMENTOUS Several readers pointed out that the Latin word is also
the source of French "jument", a mare. Others noted the reference
to "lateritious" in one of the quotations and asked whether it was
related to the clayey stuff called laterite (Tim Conway recalls it
as "a much-sought-after soil for road building that I encountered
when I was a civil engineer in Kenya a few decades ago"). It is.
Like "lateritious", it's from Latin "later" for a brick, because
laterite is reddish and on exposure to the air sets rock-hard.
Robert Rosenberg connected the word with the history of the horse
collar: "This is an even more interesting story than you might
think, because there has been a historical debate about the role of
horses as draft animals in the Roman era, and this word provides
evidence in that debate. In a nutshell, there was an early
twentieth-century argument that horses could not have been draft
animals because of the harness used by the Romans. That argument
has fallen, but this word might have given some of its proponents
pause had they known it."
CABBAGE Last week, I mentioned this term for offcuts of material
which tailors took as a perk of the job. Peter Weinrich e-mailed
from Canada to recall, "when I was in the drapery trade - over 50
years ago - the term for ends of discontinued fabrics was 'cold
pork'." From the US, Jeff Coghill remembers that "rabbit" was the
term used by electricians for the copper wire left over after
installing a circuit. The insulation was burnt off, the copper sold
to a scrap metal merchant and the proceeds shared among the members
of the crew.
2. Weird Words: Prodnose /'prQdn at Uz/
-------------------------------------------------------------------
This is principally British, an apt descriptive term for a pedantic
and interfering person, one who is always poking his nose in where
it's not wanted. A recent example:
And life is like that: in the depths of extreme
personal grief there is always some official prodnose of
a parking authority or bullying tax inspector to harass
you into intemperate rage against the universe.
[The Sunday Times, 18 Apr. 2009.]
Its genesis was a surrealistic column in the Daily Express with the
title By The Way, often witty but as often bafflingly off-beat and
obscure. For many years it was written by the humorist J B Morton,
who introduced his readers to many strange characters, such as Mr
Justice Cocklecarrot, who presided over the recurring case of the
twelve red-bearded dwarves. The eccentric scientist, Dr Strabismus
(whom God preserve) of Utrecht made frequent appearances. So did
that archetypal cad Captain Foulenough, who attended the notorious
public school Narkover, which specialised in horse-racing, card-
playing and bribery under the supervision of its headmaster, the
dubious Dr Smart-Allick. Prodnose was a character who represented
the general public, a pedantic oaf who interrupted Beachcomber and
had to be booted out.
Reporters found "prodnose" to be an excellent term to describe
subeditors, because - in the view of the reporters - they were
continually asking awkward questions and pedantically correcting
the text of their pieces. For that reason, when the term appears -
which isn't often - it is usually in newspaper columns.
3. Wordface
-------------------------------------------------------------------
WILL IT OR WON'T IT? A storm in a teacup has erupted as a result
of an unguarded comment by Nigel Portwood, the Chief Executive of
Oxford University Press. In an interview in the Sunday Times last
weekend, he was asked whether the forthcoming third edition of the
Oxford English Dictionary, due out in about a decade or so, would
be published in book form. He said he didn't think so. Within a few
hours, this uncontroversial statement went around the world about
twice and has appeared in at least 700 newspaper reports. It could
be predicted by anybody versed in the economics and technology of
big reference books, especially in the case of the OED, which has
never made a profit in its history. As Mr Portwood explained, "The
print dictionary market is just disappearing, it is falling away by
tens of per cent a year." His comments ruffled his colleagues at
the OUP. Though it was a holiday weekend in the UK, Anna Baldwin,
its Communications Director, rushed out a press release whose only
significant sentence was "No decision has yet been made on the
format of the third edition." The two statements, you will note, do
not actually conflict. The gasps of shock at Mr Portwood's
throwaway comment seem to have been fuelled by a sense that ending
publication of such an iconic work as the OED in book form would be
a milestone in the story of the printed word. Allied to that may be
nostalgia for the smell of printer's ink and the rustle of the
printed page, though presumably not for the risk of hernia from
lifting 20 volumes collectively weighing 130 pounds.
WHEN IS A BEDBUG NOT A BEDBUG? An item on 30 August in The Well,
the online blog section of the New York Times, about the resurgence
of bedbugs (so written), provoked this orthographical comment:
Bed bugs is TWO words - not one. The general rule for
writing out common names of insects is as follows. If the
insect name is a misnomer (e.g., the dragonfly is NOT a
fly and neither is a damselfly), then the whole name is
written as one word. If it is not a misnomer, then it is
written as two words (e.g., house fly, which is a real
fly). The bed bug is a "true" bug and therefore is two
words.
You may consider this to be an instance of what one wit has already
described as folk entomology. I doubt that one person in a thousand
has heard of this supposed rule, but other comments on the item
argued the same point and they're supported by discussions in
numerous books on insect classification. The idea is to separate
what are often called the "true flies" in the scientific order
Diptera from other insects commonly but unscientifically called
flies, and to draw a distinction between the Hemiptera or "true
bugs" and bugs of other kinds. This is one reference of many:
Because of the aerial prowess of insects in general, a
great many nonflies bear "fly" as part of the name, such
as butterfly, firefly, stonefly, and mayfly. Notice that
the names are spelled as all one word. True flies are
described by two words, such as mydas fly, robber fly,
and soldier fly.
[The Kaufman Field Guide to Insects of North America,
by Eric R Eaton and Kenn Kaufman, 2007.]
Various books likewise argue that the same rule should apply to the
bugs. True bugs such as assassin bugs, June bugs and shield bugs
should have their names written as two words, but those that aren't
should be written as one, such as pillbug or ladybug (though what
one should do with the British "ladybird" for the same creature is
unstated, though as it isn't a bird, presumably a similar rule
would apply).
"Fly" and "bug" are both ancient words of wide applicability and
imprecise meaning that predate attempts at classifying the living
world. Surprisingly, however, common usage follows the rule quite
closely. It fails with bedbug and with spittlebug and tumblebug,
all three of which are true bugs and so by the rule ought to be
written as two words. Likewise, the blackfly, greenfly, horsefly,
and blowfly are all true flies.
The rule seems to be a modern creation, an informal way of using
the spelling of insects' common names to distinguish Diptera or
Hemiptera species from other flying beasties, but which lacks any
etymological or historical justification. It is highly unlikely to
affect the spelling of "bedbug", since the tendency in modern
English is to amalgamate multi-word terms into single words, not
split them apart.
4. Q and A: Chops
-------------------------------------------------------------------
Q. In a book review in the New York Times, Michiko Kakutani wrote,
"It's as if an acrobatic but show-offy performance artist ... had
decided to do an old-fashioned play and, in the process, proved his
chops as an actor." I'm sure she's not referring to a delicious
meal here. What do chops have to do with credentials? [William
Armstrong, Atlanta, Georgia]
A. Nothing at all, Mr Armstrong. The two senses come from different
sources.
A chop in the sense of a cut of meat is just a piece that has been
chopped off the animal. It's from the verb that means to cut with a
quick and heavy blow. (This used to be spelled "chap" and survives
separately in the sense of cracking the skin, as in chapped lips.)
The other chop - for a person's skills or talents - is a distinct
word, originally meaning the jaws - as in "licking one's chops" -
but later extended to refer to the whole mouth area, especially the
cheeks. This led to the British slang "chubby chops" for a child
with a fat face.
In the 1940s or thereabouts, "chops" began to be used in American
slang for the power of a jazz trumpeter's embouchure, the way in
which he applied his mouth to the instrument, and so came to mean
the quality and versatility of his playing. It was extended to
describe the skills and talent of any musician and then even more
to those of any artist in any field, sometimes as a play on words:
She will present her Kazaam Salad at the State Fair,
demonstrating not only her culinary chops, but also the
science to back up her claim that it contains everything
a person would need to eat in a day.
[Minneapolis Star Tribune, 1 Sep. 2009.]
Neither of these senses of "chop" have anything to do with others
in the language, such as the one for an official signature or
stamp; we think of it as Chinese, but it started out as the Hindi
"chap", a stamp or brand - it was taken to China by European
traders, where it altered its meaning. "Chop-chop", on the other
hand, really is Chinese, a Pidgin English bending of the dialectal
"kuaì-kuaì". In "chop and change", to continually alter one's
actions or opinions, "chop" is from a Middle English word, "chap",
that meant to barter or exchange (hence "chapman" for a peddler).
5. Sic!
-------------------------------------------------------------------
A headline in the Sudbury Star of Canada on 30 August was sent in
by Russ Hunt: "Wreckless decision to invade Somalia seeded chaos."
(It's perhaps better than a seedless decision that wreaked chaos.)
Elspeth Pope wrote, "While looking for an address in the Shelton,
WA, phone book I came across the entry 'Forest Funeral Home and
Creamation'." It's an interesting business model, but it's hard to
see how it all fits together.
The BBC website told Randall Bart: "Wireless power system shown
off". He would be more impressed if they showed it with the power
on.
The Oldham Evening Chronicle of Lancashire ran a story on 20th
August 2010, Mary Pendlebury reports, which included the sentence:
"One of three sisters, Hilda's father was a butcher who ran four
shops in Oldham."
A. Subscription information
-------------------------------------------------------------------
To leave the list, change your subscription address or resubscribe,
please visit http://www.worldwidewords.org/maillist/index.htm
You can also maintain your subscription by e-mail. For a list of
commands, send this message to listserv at listserv.linguistlist.org:
INFO WORLDWIDEWORDS
This e-magazine is also available as an RSS feed, whose source is
at http://www.worldwidewords.org/rss/newsletter.xml .
Back issues are at http://www.worldwidewords.org/backissues/ .
B. E-mail contact addresses
-------------------------------------------------------------------
* Comments on e-magazine mailings are always welcome. They should
be sent to me at wordseditor at worldwidewords.org . I do try to
respond, but pressures of time often prevent me from doing so.
* Items for "Sic!" should go to wordsclangers at worldwidewords.org .
Submissions will not usually be acknowledged.
* Questions intended to be answered in the Q and A section should
be addressed to wordsquestions at worldwidewords.org (please don't
use this address to respond to published answers to questions -
e-mail the comment address instead).
* Problems with subscriptions that cannot be handled by the list
server should be addressed to wordssubs at worldwidewords.org . To
allow me more time for researching material, please don't e-mail
me asking for simple subscription changes you can do yourself.
C. Ways to support World Wide Words
-------------------------------------------------------------------
The World Wide Words e-magazine and website are free, but if you
would like to help with their costs, there are several ways to do
so. Visit http://www.worldwidewords.org/support.htm for details.
-------------------------------------------------------------------
World Wide Words is copyright (c) Michael Quinion 2010. All rights
reserved. The Words website is at http://www.worldwidewords.org .
-------------------------------------------------------------------
You may reproduce brief extracts from this e-magazine in mailing
lists, newsletters or newsgroups online, provided that you include
the copyright notice given above. Reproduction of substantial parts
of items in printed publications or websites needs permission from
the editor beforehand (wordseditor at worldwidewords.org).
-------------------------------------------------------------------
More information about the WorldWideWords
mailing list