World Wide Words -- 15 Sep 12

Michael Quinion wordseditor at WORLDWIDEWORDS.ORG
Fri Sep 14 16:26:40 UTC 2012


--------------------------------------------------------------------
WORLD WIDE WORDS        ISSUE 801         Saturday 15 September 2012
--------------------------------------------------------------------
       This mailing also contains an HTML-formatted version.
          A formatted version is also available online at
             http://www.worldwidewords.org/nl/akoo.htm


Contents
--------------------------------------------------------------------
1. Feedback, Notes and Comments.
2. Weird Words: Hoity-toity.
3. Wordface.
4. Q and A: Grand slam.
5. Sic!
6. Useful information.


1. Feedback, Notes and Comments
--------------------------------------------------------------------
PERCONTATION  Marc Picard commented on my piece: "The distinction 
between percontation and interrogation is alive and well in modern 
linguistics, except that they're called wh-questions ["who", "what", 
"why", "when", "which", "where", plus "how"] and yes-no questions. 
In spoken English, as well as in many other languages, I suspect, 
there's a clear-cut prosodic difference between them in that the 
former have a rising-falling intonation and the latter a simple 
rising intonation." Another pair of terms for them, Catherine Hurst 
explained, is "open-ended" and "closed" questions.

Several other readers asked about a type "fount", which I had where 
they would have used "font". "Fount" is an unfashionable British 
English spelling of the same word; both forms derives from French 
"fondre", to melt or cast. The other "fount", meaning source (as in 
"fount of all wisdom"), is a different word, a back formation from 
"fountain" on the pattern of the pair "mountain, mount". The church 
font is - like "fountain" - from the Latin for a spring, "fonte", in 
this case in the phrase "fontes baptismi", the waters of baptism; in 
time "font" moved from the thing contained to its container.


2. Weird Words: Hoity-toity
--------------------------------------------------------------------
This word, another example of the love of English-speaking peoples 
for reduplicated creations, has had an interesting 360 years since 
it first appeared in the language. We use it now to mean somebody 
who is haughty or snobbish or puts on airs. My mental image of a 
hoity-toity person is one who has his or her nose elevated in 
continual condemnation.

    Look at Fawlty Towers. Every joke is stewed in class 
    resentment. Basil, the Torquay hotelier, is a mass of 
    lower-middle class insecurities. He is infuriated by the 
    hoity-toity airs that his coiffured wife Sybil gives 
    herself. 
    [Daily Mail, 4 May 2012.]

When "hoity-toity" first appeared in the language, however, it had 
rather a different sense. Take this example:

    By the way, Jack, there is generally a certain hoity-
    toity inelegance of form and manner at seventeen, which in 
    my opinion is not balanc'd by freshness of complexion, the 
    only advantage girls have to boast of.
    [The History of Emily Montague, by Frances Brooke, 
    1769.]

That isn't snobbishness. The writer is using an older sense that was 
by then almost obsolete. About a century ago the editor who created 
the entry in the Oxford English Dictionary defined that sense as 
"frolicsome, romping, giddy, flighty". We might say that the young 
lady exhibited boisterous or silly behaviour or was coltish.

"Hoity-toity" derives from the long-obsolete verb "hoit", meaning to 
"indulge in riotous and noisy mirth" (have you hoited recently? it's 
supposed to be very good for you) or to "romp inelegantly" (again 
from the OED; is it even possible to romp elegantly?). Where "hoit" 
comes from is uncertain, although an early form suggests a link with 
"hoyden", which is now an unfashionable way to describe a noisy or 
energetic girl but which at the time could also mean an ignorant or 
clownish man. This is probably from the Middle Dutch "heiden", a 
heath, hence a yokel; if so, "hoyden" is a close relative of 
"heathen".

The shift to our current sense probably came about through a 
variation, "highty-tighty", that was current between the seventeenth 
and nineteenth centuries. The first part may have evoked the idea of 
height and so led to assumptions of superiority, although no such 
link ever actually existed.


3. Wordface
--------------------------------------------------------------------
NEW WORDS ON THE RECORD  Since July the British dictionary makers 
Collins have been accepting suggestions for words to be added to 
their online site. Having sorted through 4,000 entries, this week 
they announced a list of 86 that have been added. As you may guess, 
they're an eclectic set, though many of them have circulated for 
some time. A selection: AMAZEBALLS, an expression of enthusiastic 
approval; BRIDEZILLA, a woman whose behaviour in planning details of 
her wedding is regarded as intolerable; CLAUSTROPHILIA, abnormal 
pleasure derived from being in a confined space (a rare condition, 
I'd have thought); FLOORDROBE, a pile of clothes left on the floor 
of a room; LAYMANIZE or LAYMANISE, to simplify technical information 
into a form that can be understood by ordinary people; LOLLAGE, the 
practice of using the text messaging abbreviation LOL ("laugh out 
loud", not "lots of love" as the British press has reported Prime 
Minister David Cameron used to believe); MUMMY PORN or MOMMY PORN, a 
genre of erotic fiction that is designed to appeal to women (think 
Fifty Shades of Grey); PODIUM, to finish in one of the first three 
places in a sporting competition (much used by commentators during 
the Olympics); SQUADOOSH, a US slang term meaning nothing; TOUCH-
READY, usable immediately on touch-screen devices and computers.


4. Q and A: Grand slam
--------------------------------------------------------------------
Q. There's been lots of talk about "grand slam" as a result of Andy 
Murray's success in the US Open. Where did it come from? [Jonathan 
Odell]

A. Etymologically this "slam" has no connection with the word for a 
violent action, such as slamming a door. The immediate origin was 
the card game, bridge. "Grand slam", to take all 13 tricks in a 
hand, has for more than a century been part of the vocabulary of 
players. Bridge became hugely popular in the US from the last years 
of the nineteenth century on and the term very soon began to take on 
other associations.

It's often said that the American journalist Allison Danzig took the 
card term and applied it to tennis in 1938. He was writing about the 
achievement of the Australian Donald Budge that year in winning all 
four major singles titles - the Australian Open, the French Open, 
Wimbledon, and the US Open. (Budge wasn't the first to win them all, 
Fred Perry having achieved that two years earlier with his US Open 
success, but Perry didn't win all four in the same year.) Danzig's 
employment of it, if he did, was beaten by five years by this:

    Crawford, already the holder this year of the 
    Australian, French and British singles championships, will 
    make his bid for the first "grand slam" in tennis history 
    when he plays Perry tomorrow afternoon for the American 
    title.
    [Salt Lake City Tribune (Utah), 10 Sep. 1933. In a 
    syndicated report by Alan Gould of the Associated Press. 
    Crawford failed: Fred Perry beat him.]

This wasn't its first use in sports. Paul Dickson, in The Dickson 
Baseball Dictionary, notes that it refers to a "home run hit with 
the bases loaded" (I have since learned this means that the first, 
second and third bases are occupied when a batter steps up to the 
plate; Americans may forgive my ignorance of baseball.) He notes 
that the usage dates from an article in the New York Times on 27 May 
1929: "One pinch-hitter thus producing what is known in baseball as 
a grand slam is enough to make a ball game momentous". He also says 
it was used earlier for any hard-hit ball that scored a lot of runs, 
or indeed any home run. This is the earliest baseball reference I 
can find:

    After the game had been cinched in the sixth, the 
    Infants couldn't stop that awful stampede by the Camels. 
    The herd almost pushed one across in the seventh but 
    clever work by Sterling stopped it. The eighth however, 
    was a grand slam for the Camels. 
    [Muscatine Journal (Iowa), 15 July 1910.]

I've found it in the same year as a figurative term for a decisive 
or knockout blow:

    Lulu's press agent, having exhausted all other schemes, 
    advertises for a husband for his star, the idea being to 
    give the victim the "grand slam" at the altar, thus 
    affording the reporters a great first page story.
    [San Antonio Light and Gazette, 20 Oct. 1910. This is 
    from a review of a comedy play, Lulu's Husbands by 
    Thompson Buchanan.]

The venerable bridge sense seems in turn to have acquired it from 
whist, in which a slam (without the "grand") was likewise the taking 
of all 13 tricks in a hand. The Oxford English Dictionary has taken 
this back to a book of 1660. But it's older still. An earlier game 
called ruff and honours, an ancestor of whist, had several names, 
one of them slam. It's now thought that "slam" here is likely to be 
from the obsolete "slampant" of the previous century, which meant 
trickery. To "give someone a slampant" meant to play a trick on a 
person or hoodwink them. It must surely be connected with "trick" in 
the card sense, which dates from about the same time.

This penumbra of sense around "slam" has long since vanished. The 
first figurative users of "grand slam" had "slam" in the bridge 
sense in their minds but coloured by the physical one. Today the 
physical sense overwhelms the other.

Incidentally, "grand slam" in tennis, in the sense of winning all 
four of the major singles tournaments, is so rare an accomplishment 
that the term has weakened to winning any of the four titles, which 
are often called grand-slam titles. When this happened is hard to 
pin down. Andy Murray is a grand slam winner in this weaker sense - 
he hasn't won any of the four majors other than the US Open, though 
he has been finalist or semi-finalist in all of them. But getting 
Olympic gold and winning the US Open within one month is surely 
enough of a grand slam for anyone.


5. Sic!
--------------------------------------------------------------------
David Halperin and Gila Blits sent this headline from the English-
language edition of the Israeli newspaper Haaretz on September 7, 
reporting on the Israel cricket team: "Israel enjoys perfect week, 
earning birth in semifinals".

A headline in the Daily Mail on 6 September startled Paula Maier and 
Martin Brodetsky: "Bank worker tried to film naked women as they lay 
in tanning booths on his mobile phone."

In the Columbia Daily Tribune of Missouri, Dennis Wright found this 
Associated Press report dated 8 September: "The Army is taking over 
the prosecution of a Missouri soldier accused of killing a man who 
slept with his wife just hours before attending her funeral."

For want of a hyphen ... Bruce Robb submitted this sentence from an 
article in The Huffington Post on Jay Leno's 50% pay cut for The 
Tonight Show: "In August, the Los Angeles Times reported Leno 
volunteered to the salary cut if it could save the jobs of some of 
the show's 200 odd staffers."

Chuck Wuest called a headline he had found in the Chicago Tribune of 
10 September "a case of a truant apostrophe": "Teachers strike heads 
into second day".


6. Useful information
--------------------------------------------------------------------
ABOUT THIS E-MAGAZINE: World Wide Words is written and published by 
Michael Quinion in the UK. ISSN 1470-1448. Copyediting and advice 
are provided by Julane Marx in the US and Robert Waterhouse in the 
UK. Any residual errors are the fault of the author. The linked 
website is http://www.worldwidewords.org.

SUBSCRIPTIONS: The website provides all the tools you need to manage 
your own subscription. Please don't contact me asking for changes 
you can make yourself, though if problems occur you can e-mail me at 
wordssubs at worldwidewords.org. To change your subscribed address, 
leave the list or re-subscribe, go to http://wwwords.org?SUBS. This 
e-magazine is also available on RSS (http://wwwords.org?RSSFD) and 
Twitter (http://wwwords.org?TWTTR). Back issues are available via 
http://wwwords.org?BKISS.

E-MAIL CONTACT ADDRESSES: Comments on e-magazine mailings are always 
welcome. They should be sent to wordseditor at worldwidewords.org. I do 
try to respond, but pressures of time often prevent me from doing 
so. Items for the Sic! section should go to sic at worldwidewords.org. 
Questions intended to be answered in the Q and A section should be 
sent to wordsquestions at worldwidewords.org, not to me directly.

SUPPORT WORLD WIDE WORDS: If you have enjoyed this e-magazine and 
would like to help defray its costs and those of the linked Web 
site, please visit the support page via http://wwwords.org?SPPRT .

COPYRIGHT: World Wide Words is copyright (c) Michael Quinion 2012. All 
rights reserved. You may reproduce this e-magazine in whole or part 
in free newsletters, newsgroups or mailing lists or as educational 
resources provided that you include the copyright notice above and 
give the web address of http://www.worldwidewords.org. Reproduction 
of substantial parts of items in printed publications or commercial 
websites requires permission from the author beforehand.


-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/worldwidewords/attachments/20120914/907e039a/attachment.htm>


More information about the WorldWideWords mailing list