World Wide Words -- 22 Sep 12
Michael Quinion
wordseditor at WORLDWIDEWORDS.ORG
Fri Sep 21 15:29:55 UTC 2012
--------------------------------------------------------------------
WORLD WIDE WORDS ISSUE 802 Saturday 22 September 2012
--------------------------------------------------------------------
This mailing also contains an HTML-formatted version.
A formatted version is also available online at
http://www.worldwidewords.org/nl/edak.htm
Contents
--------------------------------------------------------------------
1. Feedback, Notes and Comments.
2. Weird Words: Perissology.
3. Wordface.
4. Q and A: Hootenanny.
5. Sic!
6. Useful information.
1. Feedback, Notes and Comments
--------------------------------------------------------------------
HOITY-TOITY Harry Audus asked "It seems too much of a coincidence
if hoity-toity has nothing to do with 'haughty'. What do you think?"
The idea behind "haughty" is the same one of superiority as that of
the modern sense of "hoity-toity". It's more direct, as "haughty"
derives directly, via Old French, from Latin "altus", high.
"Thank you for your definitions and depictions of 'hoity-toity'",
wrote Kim Vares. "They've brought a smile to my face and a warmth to
my heart. My mother, recently passed, often referred to those
socializing with the elite as 'hob-nobbing with the hooty-snoots'.
A descriptive judgement somewhat similar to your explanation of
'hoity-toity' and one that we used to giggle over."
Lucie Singh wondered if "hoity-toity" was "at the heart of so many
people thinking that 'hoi polloi' means the upper crust (often
perceived to be haughty etc) rather than the great unwashed? This
misapprehension is rampant in the States."
GRAND SLAM Several readers repeated a comment widely attributed
online, that O B Keeler of the Atlanta Journal used "grand slam" to
describe the success of golfer Bobby Jones, who in 1930 won all four
of the major golfing titles (British amateur, US open, British open
and US amateur). The term was actually in wide use from about July
that year as Jones won successive tournaments and the expectation
increased that he would succeed in all four. This is how one
newspaper of a great many described the culmination:
Bobby Jones swamped Gene Homans, 8 and 7, today in the
finals of the U. S. amateur championship thereby
completing his unparalleled "grand slam" in golf for
1930.
[Beatrice Daily Sun (Nebraska), 28 Sep. 1930.]
I've since found that it was also being used in other contexts for a
team that won all its matches in a contest: it certainly appeared in
reports about Davis Cup matches earlier the same year, so predating
its use for the grand slam tennis singles titles.
James Swenson commented that "a grand slam in baseball - scoring
four runs in a single time at bat - is the supreme accomplishment:
four is maximal. In the US, later usages are strongly influenced by
baseball: it seems to be important that one is achieving exactly
four things (or occasionally three of some four, as a concession to
difficulty). Examples at Wikipedia include tennis, NASCAR stock car
racing, golf, fly-fishing, professional wrestling, men's curling,
and ultra-running. I would find it hard to assign the name 'grand
slam' to a new feat unless it had some basic fourness."
The article contained my Error of the Week, as many readers noted,
including Mary Donnelly: "Australians would love to have had Donald
Budge as their own, as you mentioned in this post; however, he was
an American."
LOL! Simon Cochemé wrote, "You mentioned a popular text-speak
abbreviation - LOL. This has been used by bridge players for at
least 40 years for 'little old lady', a weak player of either
gender."
SIC! In response to one of my items last week, Ian Dalziel wrote,
"Speaking as one approaching that milestone, the percentages of
'those aged 65+ in long-term care facilities' present no conundrum.
The responses were clearly: 21% - Male; 31% - Female; 48% - Can't
remember right now - it'll come back to me."
2. Weird Words: Perissology
--------------------------------------------------------------------
I come to this word in the hope that the piece you are about to read
won't be an example of it. "Perissology" means using more words than
necessary to explain one's meaning, a pleonasm. Since "perissology"
is three letters longer than "pleonasm" but means the same, you may
argue it's an example of the related habit of using long words when
shorter ones will do.
The word comes to us from the post-classical Latin of the fourth or
fifth century AD. Romans of classical times knew it as a Greek word,
"perissologia", which came from "perissos", beyond the usual number
or size, redundant, superfluous. The prefix "perisso-" is known in
two other very uncommon English words: "perissosyllabic", a line of
verse that has more syllables than normal, and "perissodactyl", a
grazing mammal with hooves made up of an odd number of toes, which
sounds obscure but is a characteristic of horses as well as tapirs
and rhinoceroses. Its opposite is "artiodactyl", having an even
number of toes, which refers to mammals such as pigs, deer, goats
and cattle.
"Perissology" came into English at the end of the sixteenth century
but was never anything more than an obscure literary word. In recent
centuries it has mainly been exploited for humorous effect.
His inscience of avitous justicements, and of
lexicology, his perissology and battology, imparted to his
tractation of his cause, an imperspicuity which rendered
it immomentous to the jurator audients.
[Letters to Squire Pedant, by Samuel Klinefelter
Hoshour, 1856. This described a lawyer pleading his case.
It says that his knowledge of old judgements and the
nature of words, plus his unnecessary repetition, made his
case so obscure the jury decided it was unimportant.
"Battology" is another word for perissology; hair-
splitting scholars find a distinction between battology,
perissology and pleonasm, but we may let that pass us
by.]
3. Wordface
--------------------------------------------------------------------
CHEEK BY JOWL Graham Thomas asked about a word he had come across
in correspondence of 1899 between the owner of Strachur House in
Argyll and his builder about constructing dormer windows. It looked
like "haffit". The Oxford English Dictionary has it as HAFFET, a
Scots and northern English term for part of the face, variously the
side of the head above and in front of the ear, the cheek or the
temple. In local building terminology, it referred to the protruding
side and top frames of the dormers. The Concise Scots Dictionary
marks it as chiefly literary, doesn't mention the building sense,
but says it has meant a side-lock of hair or the wooden side of a
box-bed, two senses not too far from the one given in the OED. The
latter's entry says it comes from Old English "healfhéafod", the
fore part of the head or the sinciput. That last word improved my
vocabulary: it transpired that it names the upper forward part of
the skull, roughly from the forehead to the crown of the head; it
comes from Latin "semi", a half, plus "caput", head. (The back of
the head is the "occiput", from Latin "ob", towards or against.)
MEDIA MULTITASKING The rise in smartphones, tablets and other
mobile devices that can easily be used while watching television has
led to SECOND SCREENER for a person who comments on social media
such as Twitter and Facebook about their viewing experiences while
they're watching the programme, or who searches out information to
follow up they've heard. The process is SECOND SCREENING, though the
term COMPANION EXPERIENCE has been used, especially by the BBC.
4. Q and A: Hootenanny
--------------------------------------------------------------------
Q. How did "hootenanny" arise? [Steven Hancock]
A. This is an example of a rule I deduced from extensive experience
many years ago: that the shortest questions are the most trouble to
answer. The quick reply is that we don't know for sure. But its
history is rather curious and worth exploring.
"Hootenanny" is a successful American linguistic export. Many people
throughout the English-speaking world are familiar with it as a term
for what one dictionary on my shelves describes as "an informal
gathering with folk music". So it's a pity that we have no clear
idea of its origin. (The suggestion that it refers to the figurative
offspring of an owl and a female goat may be disregarded, even
though in its early days it was written at times as "hootnanny".)
The indications are that in a directly musical sense it began to
become known from about 1940 onwards. The first examples are from a
short-lived newspaper in Seattle:
The New Dealer's Midsummer Hootenanny. You Might Even
Be Surprised! ... Dancing, Refreshments, Door Prizes.
[An advertisement in the Washington New Dealer, 5 Jul.
1940, quoted in the Oxford English Dictionary. Another
advert in the paper, from March 1942, lists dance music,
singing and bagpipes as part of the event.]
Despite this, the message from various archives is that it didn't
really begin to catch hold until the middle 1940s. Early examples,
like the one above, referred to entertainments with no folk music
content. Its link to folk evolved during the 1950s, with Pete Seeger
often being linked to the shift; it was strengthened by the US
television programme Hootenanny in the early 1960s. It had reached
the UK by the late 1950s:
All over the British Isles today at ceilidhes,
hootennanys and similar gatherings in pubs, clubs and
private houses, folk music is flourishing as it has not
done for over a century.
[The Times, 10 Jan. 1959.]
However ... in various spellings the word was around both earlier
and later as one of those incoherent terms for a thing whose real
name is unknown or momentarily forgotten. As an example, American
newspapers ran a syndicated piece in the late 1930s about a man
trying to teach his wife to drive. This extract gives its flavour:
When it starts you push down on the doo-funny with your
left foot, and yank the uptididdy back, then let up the
foot dingus and put your other foot on the hickey-ma-
doodle, don't forget to push down on the hootananny every
time you move the whatyoumaycallit and you'll be
hunkydory. Gosh, dear, what's the matter, haven't you been
listening to me?
[Centralia Daily Chronicle, 10 Jul. 1937.]
In the journal Western Folklore in 1963 the American researcher
Peter Tamony argued it should be classed as "an indefinite American
word" that meant what you wanted it to mean. There's no shortage of
ways it was applied. It could be a device to hold a cross-cut saw in
place while sawing a log. The lexicographer Jonathon Green found a
reference to it in a newspaper of February 1918 in Lincoln,
Nebraska, as a slang term of US soldiers for cooties (body lice). A
play by J C McMullen of 1920, Turning the Trick, includes the lines
"'Have you any visitors at present?' 'No one. Wait a minute though.
I forgot that bolshevik hootenanny Kathleen's brought in'"; the
young woman so described is rebellious (one sense of "Bolshevik" at
the time, abbreviated to the British "bolshie") as well as wild and
unconventional and is seen as a bad influence. Another sense, of an
ignorant or stupid person or clod, is recorded from about the same
period in rural Ohio.
The form "hootin' nanny" appears in newspapers from 1919 onwards as
a slang term for a motor car. I've found that it referred also to
other varieties of noise-making machines, including a railway
locomotive and a home-made musical instrument. Other sources claim
"hootin' nanny" was earlier a southern US dialect term for a
slatternly or talkative woman. In October 1929 the Evening News
Journal of Clovis, New Mexico, mentions a visit by a sextet called
Hooten-Anny at which "harmonious selections were sung". Was the name
a self-deprecating play on "hootin' nanny"? It seems highly probable
that this version of "hootananny", whatever it first meant, came
directly from "hoot" for a discordant noise. It may even have been
the original from which the musical sense evolved.
There are other early music references. In January 1924, an advert
in the Evening Gazette of Xenia, Ohio, told its readers that "Marion
McKay and his Greystone Orchestra have recorded Hootenanny and
Little Butterfly for Gennett Records". A report in the Newark Daily
Advocate in April 1921 noted that "the comedy sketch, 'The King of
the Hootananny' written by Robert Abernathy and featuring several
original songs, was the hit of the evening at every concert."
There's clearly more going on here than the printed record tells us.
But what exactly that is remains largely obscure.
5. Sic!
--------------------------------------------------------------------
Judith Graham submitted this from the September Partners in Health
e-newsletter sent out by Kaiser Permanente healthcare: "Top 5
reasons to get a flu vaccine ... Protect yourself from the flu and
those close to you."
A report of 15 September on the BBC website about the attack on Camp
Bastion in Afghanistan included this sentence, found by Ed Floden:
"Earlier this year, a member of Nato forces was injured when an
Afghan man drove a pick-up truck onto the runway, which then burst
into flames."
In the 6 September issue of The Arbiter (the student newspaper of
Boise State University) this headline startled Mike Lynott: "Sober
or not, Health Services offers assistance." If he ever needs help,
he says, he will hope it's sober that day.
6. Useful information
--------------------------------------------------------------------
ABOUT THIS E-MAGAZINE: World Wide Words is written and published by
Michael Quinion in the UK. ISSN 1470-1448. Copyediting and advice
are provided by Julane Marx in the US and Robert Waterhouse in the
UK. Any residual errors are the fault of the author. The linked
website is http://www.worldwidewords.org.
SUBSCRIPTIONS: The website provides all the tools you need to manage
your own subscription. Please don't contact me asking for changes
you can make yourself, though if problems occur you can e-mail me at
wordssubs at worldwidewords.org. To change your subscribed address,
leave the list or re-subscribe, go to http://wwwords.org?SUBS. This
e-magazine is also available on RSS (http://wwwords.org?RSSFD) and
Twitter (http://wwwords.org?TWTTR). Back issues are available via
http://wwwords.org?BKISS.
E-MAIL CONTACT ADDRESSES: Comments on e-magazine mailings are always
welcome. They should be sent to wordseditor at worldwidewords.org. I do
try to respond, but pressures of time often prevent me from doing
so. Items for the Sic! section should go to sic at worldwidewords.org.
Questions intended to be answered in the Q and A section should be
sent to wordsquestions at worldwidewords.org, not to me directly.
SUPPORT WORLD WIDE WORDS: If you have enjoyed this e-magazine and
would like to help defray its costs and those of the linked Web
site, please visit the support page via http://wwwords.org?SPPRT .
COPYRIGHT: World Wide Words is copyright (c) Michael Quinion 2012. All
rights reserved. You may reproduce this e-magazine in whole or part
in free newsletters, newsgroups or mailing lists or as educational
resources provided that you include the copyright notice above and
give the web address of http://www.worldwidewords.org. Reproduction
of substantial parts of items in printed publications or commercial
websites requires permission from the author beforehand.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/worldwidewords/attachments/20120921/959a3986/attachment.htm>
More information about the WorldWideWords
mailing list