World Wide Words -- 19 Apr 14

Michael Quinion michael.quinion at WORLDWIDEWORDS.ORG
Thu Apr 17 22:02:00 UTC 2014


--------------------------------------------------------------------
WORLD WIDE WORDS           ISSUE 878          Saturday 19 April 2014
--------------------------------------------------------------------
       This mailing also contains an HTML-formatted version.
          A formatted version is also available online at
             http://www.worldwidewords.org/nl/ykjv.htm


Contents
--------------------------------------------------------------------
1. Feedback, Notes and Comments.
2. Odd.
3. Wordface.
4. Bug letter.
5. Sic!
6. Useful information.


1. Feedback, Notes and Comments
--------------------------------------------------------------------
GRAVE AS A MUSTARD POT  Doug Lavin emailed to suggest that the idiom 
"refers to a common thing on the table which is silent and unmoving 
and so may appear grave, but has no gravitas at all." 

Gary Mason noted that the earliest example of "mustard pot" in the 
Oxford English Dictionary is by John Wycliffe, the first translator 
of the Bible into English. In modern English, it says dismissively 
"These letters are fine to cover mustard pots but not to create 
happiness in people." The OED notes this was "echoed by Protestant 
controversialists in the 16-17th centuries" and came about because 
pots of prepared mustard were covered in parchment to keep out the 
air. It would seem "mustard pot" had taken on a scornful sense of 
useless disquisition, as one might expect from the academic lawyers 
or philosophers of the period. It might then have moved towards the 
sense of serious or authoritative, on the way losing its sarcastic 
implications. We're guessing here but it feels plausible.  

Candida Frith-Macdonald points out that there was a fashion in the 
nineteenth century to produce mustard pots in the form of an owl. As 
an owl is supposed to be a wise and serious bird, there would seem 
to be a connection. However, the idiom is old enough that it is most 
likely that the owl designs followed the idiom rather than being its 
source. By the way, several readers noted the coincidence of names 
between that of George Colman the Second, the playwright I cited in 
the piece, and Jeremiah Colman, who founded the famous manufacturer 
of mustard and other condiments, Colmans of Norwich, in 1814. So far 
as I can discover, there's no link between the two men.

BLENDED ANIMALS  Gordana Lalić-Krstin emailed from Serbia with two 
papers she wrote in 2008 on names for cross-bred dogs and crosses of 
other animals. Her detailed research identified 510 of the former 
and 103 of the latter. She notes that it's conventional, though not 
universal, to make the sire's name the first element to distinguish 
between animals of different parentage, so that for example "liger" 
is the offspring of a male lion and a tigress, while a "tigon" is 
the other way round. So we can tell immediately that "zonkey" is a 
male zebra crossed with a female donkey. Among her rarer findings 
are "cama", a hybrid between a male dromedary camel and a female 
llama, and "zorse", from a zebra stallion and a horse mare. As to 
the dogs, the mind reels a little when contemplating their number. 
Two examples are "mastador" (mastiff + labrador) and the difficult-
to-pronounce "basschshund" (basset hound + dachshund).

HODMANDOD  Several readers forwarded a reference in Alfred Watkins' 
book of 1925, The Old Straight Track, about the ancient tracks or 
ley lines that he believed criss-cross the British Isles. Richard 
Mellish wrote, "He had a theory that the original dodman was a 
surveyor carrying two poles, used to establish a sightline from one 
hilltop to another. The snail, with its 'horns', would thus have 
been named after the man with his poles. Your information about the 
word 'dod' for a hilltop would support the theory." However, Watkins 
derived the word from the Welsh 'dodi', to lay or place, and from 
"dodge", associating it with the actions of a surveyor moving his 
surveying rod back and forth until it accurately lined up with 
another one. 

STITCHED UP LIKE A KIPPER  Jim Delaney wrote, "In the days before 
everything was shrink-wrapped in impermeable plastic, a kipper (more 
usually a pair of kippers) sold loose would be wrapped closely and 
thoroughly by the fishmonger to prevent the smell from tainting 
everything else in your shopping bag or indeed your larder. It 
always seemed obvious to me that the expression 'done up like a 
kipper' derived from this custom of the trade." 


2. Odd
--------------------------------------------------------------------
Perhaps I should resist the play on words, but "odd" really is odd. 
At school, I was never able to get a good explanation why half of 
all numbers were said to be odd. What was strange about 3 or 255 or 
1729?

"Even" is easier to explain. It's from Old English "efen", derived 
from a Germanic source, but nobody has yet been able to say for sure 
whether it originally meant "level" or "equal, like". The Old 
English word, however, definitely meant a flat piece of ground, 
hence level or smooth. It began to be applied to numbers in the late 
1500s with the idea that an even one could be divided into two equal 
parts, figuratively on a level with each other. We know this because 
"even" had been applied rather earlier in the century to accounts 
that were in balance or square.

"Odd" began life in the various Scandinavian languages. In Old Norse 
an "oddr" was a spear point, while in Old Icelandic "oddi" meant a 
point or tongue of land, a word that still appears in one or two 
ancient English place names. The figurative idea common to both was 
a point, hence a triangle and from that the number three. In Old 
Icelandic an "oddamaðr" was the third man, who had a casting vote; 
English obtained "odd man out" from it. From all this came the idea 
of numbers with an unpaired unit, originally the number three, that 
left a remainder of one after dividing by two. "Odd" also came to 
refer to an indefinite or unknown remainder above a round number 
such as ten, a dozen or 100, giving us phrases like "her 50-odd 
years" and "the book has 300-odd pages" as well as "odds and ends" 
for miscellaneous remnants, stuff left over. It can also be a single 
item left over, as when we say that a game was won by the odd goal.

The plural "odds" came to mean unequal things and then an abstract 
noun for inequality or difference, as in "it makes no odds". Two 
contending parties may be said to be "at odds" with each other. The 
difference might be the extent to which one has superior capability 
or strength, which led to the probability that some contest or game 
would have a particular result, and from there to "odds" in the 
gambling sense. It turns up in other places, too, such as "odds-on" 
for something likely to happen.

Our common modern sense of an odd person being peculiar or strange 
is a development of the old idea of "odd man out" that began to be 
recorded in the late sixteenth century. Though he didn't invent it, 
Shakespeare is an early user in Love's Labour's Lost in 1598: "He is 
too picked, too spruce, too affected, too odd as it were."


3. Wordface
--------------------------------------------------------------------
GOOD GRIEF  Doug Hyden asked about the origin of "Good Friday" for 
the Christian festival and wonders if "good" is a corruption of 
"God", in the same way that "goodbye" is a corruption of "God be 
with you". The evidence shows it isn't. "Good" is on record from the 
eleventh century as being attached to somebody who was pious or 
devout, religiously praiseworthy; the Bible was being referred to as 
the Good Book from the seventeenth century; and the "good tides", 
where "tide" has the sense of a fixed point during the year, were 
Christian festivals such as Christmas (Christmastide), Shrove 
Tuesday (Shrovetide) and Easter (Eastertide). Good Wednesday is an 
old term for the Wednesday before Easter and Good Friday follows the 
same pattern.

BRICKING IT  Bernard Ashby asked about the colloquial Australian 
expression "London to a brick", which he found in a report in the 
Sydney Morning Herald recently. It's an exaggerated version of 
phrases such as "it's a pound to a penny", meaning that the odds on 
something happening are very great. Bruce Moore, currently editor of 
the Australian National Dictionary, wrote about it in a glossary of 
racing slang in Ozwords in October 1996, saying that the Sydney 
racing commentator Ken Howard is credited with it: "'Brick' was 
Australian slang for a £10 note (from its reddish colour), and so 
if, towards the end of a race, Howard claimed that the odds of a 
particular horse winning were 'London to a brick', he was saying 
that the horse was at extreme odds-on, with an indisputable chance." 
It may just possibly have been an oblique reference to the London 
Brick Company, a very well-known maker whose products are to be 
found in many houses in the South and Midlands of England.


4. Bug letter
--------------------------------------------------------------------
Q. When working for a large organisation, we would sometimes send 
complaining customers a "bug letter". This was one contrived to seem 
like a one-off personal response to a complaint, but was generally 
sent out en masse to a number of complainants. Have you come across 
this usage? [Richard Moseley]

A. I know of it. One example:

    No one even gets the courtesy of "the bug letter" these 
    days. These days, what the consumer mostly gets is 
    neglect.
    [Elyria Chronicle-Telegram (Ohio), 26 Sep. 2000.]

I remember a tale several decades ago about a customer complaining 
to a British airline (BOAC, I think) about finding a cockroach on 
board; this ended with his receiving an earnest apology, spoiled by 
a scrawled note on his original complaint, accidentally included, 
"Send this idiot the cockroach letter." 

You mentioned that its origin is supposedly an incident in which the 
American Pullman Car Company had received a complaint about a bug 
infestation in one of its sleeping cars. The reply had accidentally 
and similarly included an instruction to a secretary.

In The Baby Train and Other Lusty Urban Legends, the folklorist Jan 
Harold Brunvand mentions a letter in the Princeton Alumni Magazine 
of 5 February 1992 which claims to substantiate this story. It gave 
detailed information about the supposed incident, in particular that 
it took place on 4 March 1889 and involved Mr Phineas P Jenkins, a 
salesman of pig-iron products for the Monongahela Ironworks Company 
of Pittsburgh, who was travelling in a Pullman car on the New York 
Central Railroad and found that his berth was infested with bedbugs. 
He was said to have received a hugely apologetic and detailed reply:

    The car was located on March 8th, immediately removed 
    from passenger service and sidetracked in a remote area 
    until it could be transported by a specially dispatched 
    locomotive to our maintenance facility at Alton, Illinois. 
    There, it has been stripped of all furnishings. The 
    bedding, upholstery, curtains, carpet and all other 
    combustible materials have been burned. The toilets and 
    their fixtures have been scrubbed down and sterilized with 
    carbolic acid. By the time you receive this letter, the 
    car will have been fumigated and steam cleaned from end to 
    end.

The effect was spoiled, the writer went on, because enclosed with 
the letter was a hand-written note by George Pullman, "Sarah - send 
this S! O! B! the 'bedbug letter'".

The writer to the Princeton Alumni Magazine identified himself as 
"corresponding secretary of the George Mortimer Pullman Encomium 
Society, Appalachian Branch". The letter reads too much like an 
elaborate leg-pull to be trusted, particularly as I can find no 
other reference to the wonderfully named Society, the Ironworks or 
the Pullman company's Alton works.

The first example of the story that I know about, which Peter Morris 
unearthed, is in a 1916 issue of an American periodical, Southern 
Hardware, but only the punchline is visible, not the preceding text. 
The next is in the Lowell Sun for 24 February 1917:

    The passenger who complained to a western railroad that 
    he had to sit up all night in the smoking compartment, 
    rather than share his berth with a fine line of bedbugs, 
    received an abject apology. The letter was so courteous 
    and reasonable he felt that he had been rather curt and 
    fault-finding. Through error his original letter had been 
    returned with the letter of apology. Looking at it, he saw 
    scrawled across the top this blue pencil endorsement: 
    'Send this guy the bed-bug letter'.

It would seem that if the incident had ever happened, it had by this 
date already passed into folklore. Many other examples have appeared 
since, whose details have changed to fit contemporary circumstances. 
By 1944, the term had become a generic one for any formal response:

    An average of 2,200 requests for November general 
    election ballots are received each day from service men 
    and women in all parts of the world. ... Some of the cards 
    are not properly filled out and smooth future procedure is 
    hindered. These are returned to the senders with a form 
    letter, titled the "Bedbug" letter by the secretary of 
    state office workers.
    [Racine Journal-Times (Wisconsin), 25 Aug. 1944.]

My gut feeling is that there never was a real incident that set this 
urban legend in motion. It's so obviously a classic of the type. As 
Jan Harold Brunvand says of others that he documents, such as the 
Vanishing Hitchhiker, it has a strong and entertaining story, it's 
believable, and it contains a meaningful message or moral, in this 
case that people in authority tell lies, or perhaps - at the very 
least - that the senders of such letters should take more care what 
they're doing.


5. Sic!
--------------------------------------------------------------------
Doran Williams saw this in the Daily Mail of 12 April: "Men carrying 
AK-47s and handguns were pictured at an increasingly large tent camp 
in southern Nevada that has been set up in protest at the Bureau of 
Land Management's attempt to confiscate cattle from a rancher who 
has been working the land for centuries."

Don Donovan tells us that he had heard a New Zealand TV reporter say 
that an underwater submarine was being used for the Malaysian 
Airliner search.

A description on the Essential British Gardens website of the rose 
garden at Castle Howard in Yorkshire was spotted by Jack Harvey: 
"James Russell started the garden in 1975 and occupies a large 
square area that has long been devoted to vegetables."


6. Useful information
--------------------------------------------------------------------
ABOUT THIS NEWSLETTER: World Wide Words is researched, written and 
published by Michael Quinion in the UK. ISSN 1470-1448. Copyediting 
and advice are provided by Julane Marx, Robert Waterhouse, John 
Bagnall and Peter Morris. Any residual errors are the fault of the 
author. The linked website is http://www.worldwidewords.org.

SUBSCRIPTIONS: The website provides all the tools you need to manage 
your own subscription. Please don't contact me asking for changes 
you can make yourself, though if problems occur you can e-mail me at 
wordssubs at worldwidewords.org. To change your subscribed address, 
leave the list or re-subscribe, go to http://wwwords.org/sb. This 
newsletter is also available on RSS (http://wwwords.org/rs) and on 
Twitter (http://wwwords.org/tw). Back issues are available via 
http://wwwords.org/bk.

E-MAIL CONTACT ADDRESSES: Comments on newsletter mailings are always 
welcome. They should be sent to michael.quinion at worldwidewords.org. 
I do try to respond, but pressures of time often stop me from doing 
so. Items for Sic! should go to sic at worldwidewords.org. Questions 
intended to be answered in the Q and A section should be sent to 
questions at worldwidewords.org, not to me directly.

SUPPORT WORLD WIDE WORDS: If you have enjoyed this newsletter and 
would like to help defray its costs and those of the linked Web 
site, please visit the support page via http://wwwords.org/st.

COPYRIGHT: World Wide Words is copyright © Michael Quinion 2014. All 
rights reserved. You may reproduce this newsletter in whole or part 
in free newsletters, newsgroups or mailing lists or as educational 
resources provided that you include the copyright notice above and 
give the web address of http://www.worldwidewords.org. Reproduction 
of items in printed publications or commercial websites requires 
permission from the author beforehand.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/worldwidewords/attachments/20140418/055044ca/attachment.htm>


More information about the WorldWideWords mailing list