World Wide Words -- 26 Jul 14
Michael Quinion
michael.quinion at WORLDWIDEWORDS.ORG
Thu Jul 24 22:02:00 UTC 2014
World Wide Words
Issue 888: Saturday 26 July 2014
This mailing also contains a formatted version of the text.
This issue is also available online (http://wwwords.org/ards) .
Feedback, Notes and Comments
---------------------------------------------------------------------
PRECRASTINATION. "This is a wonderful word that we have long needed
without knowing it," wrote Frederica Postman. "Doesn't everybody have
a device to postpone the required tasks? Before I learned this word, I
was just wasting time. Now I know I was precrastinating. Thank you for
your informative and amusing newsletter."
"As an inveterate procrastinator of this particular sub-type," Cynthia
Harvey emailed from Virginia, "I have discovered, and come to love,
the term 'laterally productive' instead. I get all sorts of things
done — just not the important stuff I "should" be doing. It is very
difficult to break this habit."
John Mills wrote, "When I was studying music composition, the word
'quill-sharpening' was used in a deprecatory way to describe getting
ready to compose, rather than composing. I've been unable to find a
reference to this usage on the Web. It does seem to be common in the
context of writers, satirists and critics 'sharpening their pens' in
anticipation of penning a trenchant attack on something."
Ron Witton recalled, "While travelling in India, I have heard fairly
often the term 'prepone' as in 'Your flight has been preponed',
meaning brought forward in time. It has happened sufficiently often
for me to assume it is not an individual construct but a socially
accepted word form." The verb is widely known in India and dates from
the 1970s.
"Summer of 1969, aged 17," Henry Larsen recollects, "I was taken on at
a factory as a seasonal helper. I was assigned to an old steamfitter
by the name of Vern. Every Monday morning the foreman gave us all of
our tasks for the week. My third or fourth week on the job, having
settled in a bit and built up a little confidence, I looked at the new
list and saw one particularly onerous job. In my youthful enthusiasm,
I opined that we should do that one first and get it out of the way.
'No', said Vern. 'Always do the easy jobs first. You never know, you
might die before you get to the shit work'." Precrastination meets
procrastination.
Alan Weyman says that he lives his life by the rule he calls
"Mañanismo, ""Never put off until tomorrow what you can do the day
after tomorrow". He believes, as many people do, that Mark Twain
invented it. I query such attributions on principle (this one has also
been ascribed to Oscar Wilde and others) but it's half right. Garson
O'Toole wrote about it on the Quote Investigator website; he
discovered that Twain really is the source, in an article of 1870
criticising the way Benjamin Franklin popularised folksy aphorisms.
Twain created the saying as a comical instance of something that
Franklin might have said. He would surely have hated its being
credited to him as a humorous proverb worth repeating.
BOUNDING MAIN. Pat Spaeth commented on one of the snippets of poetry
I cited in the piece last week: "If you look a little earlier in the
text, you'll see that your author knew little about the bounding main
or sailing in general. The original verse starts: 'Heave ho, me lads,
the wind blows free / A pleasant gale is on our lee.' First, I doubt a
gale would ever be called 'pleasant'. And 'lee' means the side "away
"from the wind (as in the Leeward Islands or in another song, 'bring
your ship under our lee')." Beware landlubberish poetasters!
Lucubration
---------------------------------------------------------------------
Today a "lucubration" (or "lucubrations" — the word more often appears
in the plural) is a derisive reference to a pedantic, over-elaborate
or muddled attempt to make a point.
But Coleridge was an unselfdisciplined monologist
addict who left a few brilliant poems and poetic
fragments behind him, along with a blather of sometimes
suggestive but mainly inane lucubration.
[A C Grayling, in the Financial Times, 14 Oct. 2006.]
"Lucubration" literally means thought, study or writing that has been
undertaken by artificial light. Its origin is Latin "lux", light, via
the stem of the verb "lūcubrāre", to work by lamplight. Imagine a
scholar hunched beside a guttering flame, striving late into the night
to get his ideas on paper.
The word appeared first in English around the time of Shakespeare at
the end of the sixteenth century. People soon started to use it for
the result of the activity as well as the activity itself.
Unfortunately, as every student struggling against a deadline to write
an essay will know, such burning of the midnight oil is likely to
produce work that won't stand the light of day. Hence its current
meaning.
Wordface
---------------------------------------------------------------------
CHANGING COLOURS. Being a keen wine drinker, though an ill-informed
one, I was delighted recently to have my knowledge expanded by coming
across a French word that every English-speaking viticulturist seems
to knows: "véraison". It refers to the point when grapes stop growing
and start to ripen, in the process changing colour. It's from the
obsolete French verb "vérir", to ripen, presumably influenced by
"raisin", grape.
LOCAL EXPRESSIONS. Susan Walker poses a query: "My father, who came
from Warwickshire, often said 'If you come in late you'll get the
slick side of the door.' I thought this was a common expression until
people did not know what I was talking about. I believe it may be from
old style doors having the crosshatch wood bars inside but the
exterior smooth — thus if you come home late the door will be closed
against you. My grandmother, also from Warwickshire, told me, when she
thought I was not getting married young enough, 'You'll go round the
orchard and come up with a crab apple.' I wonder if these are local
Warwickshire sayings or known more widely?"
Blooper
---------------------------------------------------------------------
Q. From Dave McCombs, New Zealand: Has the word "blooper" ever been
traced to a source?
A. Yes, it has, and it's rather a surprising one.
We have to go back to the pioneering days of radio broadcasting in the
US in the early 1920s. The primitive valve radios of those times
suffered from a serious problem. To make them more sensitive, they fed
back part of the amplified signal to the input. But if the user
increased that feedback too far to try to pick up a weak station, the
radio became a transmitter and blotted out reception for up to a mile
around it.
If you've heard a public-address system screeching because somebody
has put the microphone too near the loudspeaker, you'll have a very
good idea of the experience for suffering nearby listeners. Two
technical names for it are "positive feedback" and "oscillation"; it
has many others (during my time at the BBC, the jargon term for it was
"howl-round").
The same problem bedevilled the early days of the BBC. Its chief
engineer, Peter Eckersley, used to go on air and entreat listeners not
to be so anti-social as to allow their sets to transmit: "Is this
fair? Is this British? Don't oscillate. Please don't oscillate. Don't
do it." He did this so often that he was nicknamed "Don't Do It
Eckersley".
Americans didn't call it oscillation, perhaps because it sounded a
touch highfalutin. They named it "blooping". The perpetrator was a
"blooper" and the noise was a "bloop".
Then some evening he wants to listen to a program clear
through and the occassional [sic] "bloop" of his
neighbors calls for his most blood-curdling curses.
[Nevada State Journal, 16 Dec. 1923. ]
Nobody tried to explain where it came from at the time and nobody has
managed to put forward an entirely satisfactory suggestion since. My
guess, having heard lots of variations on the sound that feedback
makes, is that the term imitated the noise in affected receivers,
which probably wasn't a shriek or whistle but a rapidly pulsing howl
that sounded vaguely like "bloooop ... bloooop ... bloooop".
The problem quickly grew worse as the number of sets mushroomed during
the radio craze. The first example of "blooper" in print I've found is
this, though for the sets rather than the perpetrators:
On account, perhaps, of the word of warning that was
published in yesterdays paper in connection with the
announcement of the presidents speech against improper
handling of the radio sets of the radiating type, or
"blooper" sets as they are coming to be called there
was less interference than has been noted heretofore.
[Lubbock Morning Avalanche (Texas), 23 Apr. 1924. To
cap the typos in the item, the headline to the story
misspelled the word as "blopper". An early
self-referential blooper.]
Everybody knew what bloopers were and everybody hated them. To
accidentally bloop was an embarrassing error; to do it deliberately
was a crime against your neighbours.
In the middle 1920s "blooper" was taken up by baseball. I am, as you
know, no expert here, and so I rely on descriptions by experts to say
that it's a sloppily hit ball that lofts into the gap between the
infield and outfield for a base hit, an embarrassing error on the part
of the fielding team.
The Gambles tied it up in their half of the fourth when
five hits and an error brought in four runs. Four of
these hits were tantalizing "bloopers" which fell
between the infielders and the outfielders about a yard
inside of the left field foul line.
[Freeport Journal Standard (Illinois), 27 Jun 1933.]
The sense of a verbal or written error or indiscretion began to appear
in print around 1940 (a writer to the Racine Journal Times of
Wisconsin in January 1940 used "bloopers" for the typographical
mistakes that he had found in the paper). The following year "pull a
blooper "appeared, to make an embarrassing mistake:
We pulled a blooper, and we're sorry. Here we were told
that Dave Henry lost to Axel Johnson when the two
softball greats teamed up in the Southern California
playoffs three seasons ago. Actually the reverse was
the case.
[Oxnard Press-Courier (Oxnard, California), 12 Jun.
1941. ]
The specific sense of making a mistake before a microphone or camera
is from movie jargon. The word started to appear in films in the early
1930s with the coming of the talkies. The short-lived "blooping patch"
was a black strip stuck on a film's optical soundtrack to cover the
noise resulting from a splice. Compilations of errors in film, called
"bloops", are known from the 1930s, initially for private enjoyment:
But some of the nabobs of the films began collecting
celluloid records of the "bloops" of which the screen
players were guilty in reciting their lines, and so
most of them now play safe with antics and verbal
outbreaks that have become both unique and amusing.
[Los Angeles Times, 15 Dec. 1935. ]
"Blooper" for such compilations became popular in the US in the 1950s
through a series of records by a television producer named Kermit
Schaefer under the general title Pardon My Blooper. "Blooper reel" was
first used publicly of outtakes from Star Trek episodes in the early
1970s.
The evidence suggests that all these usages can be traced back to
those anti-social individuals who let their radios oscillate in the
early 1920s.
Sic!
---------------------------------------------------------------------
Len Morrison found this headline on Google News, which was taken from
the Birmingham Mail on 19 July: "Grandad hit by three bus lane tickets
in Birmingham city centre." The story explained the man had received
three fixed-penalty fines for driving in bus lanes.
An email offer Vance R Koven received from Groupon was headed "Apple
iPad mini 32GB with WiFi, 14K Gold Swarovski Earrings, Men's Spiked
Golf Shoes & More." His comment: "Talk about bells and whistles!"
Dana Cook Grossman contributed a sentence from an obituary in the
Valley News of Vermont and New Hampshire with the comment, "He must
have been quite a headstrong guy": "First thing in the morning Donal
enjoyed using his skull to travel the perimeter of Pleasant Lake."
On 18 July the Atlantic online had a photo of Argentinean youths, who
rioted after the World Cup final, trying to escape tear gas and a
water cannon. Amy Briggs spotted that the caption ended, "Police said
more than a dozen officers were injured and many more were arrested."
F J Bergmann reports that the Publishing Perspectives e-newsletter of
23 July includes this: "Spanish author Javier Marias argues that while
there are plenty of reasons not to write novels, there's one that is
very important — a shot at immorality."
Useful information
---------------------------------------------------------------------
ABOUT THIS NEWSLETTER: World Wide Words is researched, written and
published by Michael Quinion in the UK. ISSN 1470-1448. Copyediting
and advice are provided by Julane Marx, Robert Waterhouse, John
Bagnall and Peter Morris. Any residual errors are the fault of the
author. The linked website is http://www.worldwidewords.org
(http://www.worldwidewords.org/) .
SUPPORT WORLD WIDE WORDS: If you have enjoyed this newsletter and
would like to help defray its costs and those of the linked Web site,
please visit the support page.
SUBSCRIPTIONS: The website provides all the tools you need to manage
your own subscription. Please don't contact me asking for changes you
can make yourself, though if problems occur you can e-mail me at
wordssubs at worldwidewords.org. To change your subscribed address or
leave the list, go to http://wwwords.org/sb . This newsletter is also
available on RSS and via Twitter and Facebook . Back issues for the
past year are available here.
EMAIL ADDRESSES: Comments on newsletter mailings are always welcome.
They should be sent to me at michael.quinion at worldwidewords.org. I do
try to respond, but pressures of time often stop me. Items for "Sic!"
should go to sic at worldwidewords.org. Questions for the Q&A section
should be sent to questions at worldwidewords.org, not to me directly.
COPYRIGHT: World Wide Words is copyright © Michael Quinion 1996-2014.
All rights reserved. You may reproduce this newsletter in whole or
part in free newsletters, newsgroups or mailing lists or as
educational resources provided that you include the copyright notice
above and give the web address of http://www.worldwidewords.org.
Reproduction of items in printed publications or commercial websites
requires permission from the author beforehand.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/worldwidewords/attachments/20140725/285af6f5/attachment.htm>
More information about the WorldWideWords
mailing list