Vegan prescriptivism

Baker, John JBaker at STRADLEY.COM
Fri Jun 29 15:28:57 UTC 2001

        "Dog" is a well-established term for a stock that is in some sense
inferior.  For example, the "dogs of the Dow" approach is to invest in the
lowest-valued stocks in the Dow Industrials (as measured by price-to-yield).
I've never heard anyone say "This stock is a real cat," and it doesn't seem
to add anything to the apparently equivalent phrases "cats and dogs" and
"dogs and cats."

        On an unrelated note, you may be interested in an article on the new
Microsoft Encarta College Dictionary in yesterday's Washington Post.  The
new dictionary is not based on the Microsoft Encarta World Dictionary.  The
article is at

John Baker

> -----Original Message-----
> From: Lynne Murphy [SMTP:lynnem at COGS.SUSX.AC.UK]
> Sent: Friday, June 29, 2001 10:20 AM
> Subject:      Re: Vegan prescriptivism
> Thanks for this, but I'm a little confused:
> --On Friday, June 29, 2001 9:12 am -0400 "Douglas G. Wilson"
> <douglas at NB.NET> wrote:
> > Referring to stocks, etc.: e.g.:
> >
> >
> >
> >
> The first of these has 'cats and dogs' being speculative securities.  The
> second two have 'dogs and cats'.   I know so little about the stock market
> that I can't tell whether the two terms mean the same thing.  Is one of
> these preferred (cats and dogs, dogs and cats)?  Are they interchangeable?
> Do the 'cat' and 'dog' metaphorically refer to anything (i.e., are they
> two
> types of speculative securities being referred to together)?
> > When "ga" is (unusually) pronounced with "soft 'g'" (/dZ/), is some
> > special semantic baggage conveyed? Consider "margarine", "veganism",
> > "gaol". (^_^)
> A little confused by this, too, since I've never heard 'veganism'
> pronounced with a soft 'g'!
> Lynne
> M Lynne Murphy
> Lecturer in Linguistics
> School of Cognitive and Computing Sciences
> University of Sussex
> Brighton BN1 9QH
> UK
> phone +44-(0)1273-678844
> fax   +44-(0)1273-671320

More information about the Ads-l mailing list