[Algonquiana] Plant name request

Kevin Brousseau brousseau_kevin at yahoo.ca
Sun Jul 17 01:31:28 UTC 2016


Here’s Cuoq’s (1886) entry on p. 438:

"wikenj, …ak, belle-angélique- C’est l’acorus calamus des Botanistes, plante médicinale en grand renom parmi les Indiens d’Amérique.”

Wolvengrey lists the Cree cognate in his 2001 publication on page 243:

"wîhkês NI muskrat root, rat root, sweet-flag, water arum”

This word is also found in Faries’ edition of Watkins dictionary in 1928 on page 86:

"Ginger, n. Wekâsk. (But this name is also used of other roots, especially seneca).”

Kevin Brousseau



> On Jul 16, 2016, at 4:51 PM, McCafferty, Michael Lee <mmccaffe at indiana.edu> wrote:
> 
> Thanks much, Rich. I appreciate your thoughts.
> 
> Best regards,
> 
> Michael
> ________________________________________
> De : Richard RHODES [rrhodes at berkeley.edu]
> Envoyé : 16 juillet 2016 16:45
> À : McCafferty, Michael Lee
> Cc : Algonquian Conference List
> Objet : Re: [Algonquiana] Plant name request
> 
> Sorry, I confused the Eurasian angelica with the American angelica. I
> don't know that I ever saw American angelica on Walpole. The purple
> flower of the American angelica might account for the fact that
> Walpole Odawa can use wiikenh to mean 'iris'.
> 
> I suspect Baraga has the old usage.
> 
> Richard A. Rhodes
> Department of Linguistics
> University of California
> Berkeley, CA 94720-2650
> 
> Sent from my iPhone
> 
>> On Jul 16, 2016, at 11:56, McCafferty, Michael Lee <mmccaffe at indiana.edu> wrote:
>> 
>> Thank you, Rich, for writing.
>> 
>> I'm assuimg that you mean "introduced to the Walpole area," as Angelica atropurpurea is a native North American plant.
>> 
>> Michael
>> ________________________________________
>> De : Richard RHODES [rrhodes at berkeley.edu]
>> Envoyé : 16 juillet 2016 14:38
>> À : McCafferty, Michael Lee
>> Cc : Algonquian Conference List
>> Objet : Re: [Algonquiana] Plant name request
>> 
>> Both species are introduced plants, so both identifications (in
>> clearly distinct dialects) could be right.
>> 
>> Richard A. Rhodes
>> Department of Linguistics
>> University of California
>> Berkeley, CA 94720-2650
>> 
>> Sent from my iPhone
>> 
>>> On Jul 16, 2016, at 11:17, McCafferty, Michael Lee <mmccaffe at indiana.edu> wrote:
>>> 
>>> Baraga listed Ojibwe /wiikenh/ as "angelica root" (belle-angelique en francais), but Fiero informs me that, according to Rhodes, /wiihkenh/ is "sweet flag", /Acorus calamus/.
>>> 
>>> Michael
>>> ________________________________________
>>> De : McCafferty, Michael Lee
>>> Envoyé : 16 juillet 2016 09:37
>>> À : Algonquian Conference List
>>> Objet : Plant name request
>>> 
>>> Trying to find terms in the Eastern Great Lakes Algonquian languages (or "Central Algonquian" languages) for /Angelica atropurpurea/, known commonly as purplestem angelica, great angelica, American angelica, high angelica, and masterwort. Je crois qu'elle se nomme "angelique" en francais.
>>> 
>>> Thank you, Merci, migwec,
>>> 
>>> Michael McCafferty
>>> 
>>> _______________________________________________
>>> Algonquiana mailing list
>>> Algonquiana at listserv.linguistlist.org
>>> http://listserv.linguistlist.org/mailman/listinfo/algonquiana
> _______________________________________________
> Algonquiana mailing list
> Algonquiana at listserv.linguistlist.org
> http://listserv.linguistlist.org/mailman/listinfo/algonquiana

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/algonquiana/attachments/20160716/1d13f25c/attachment.htm>


More information about the Algonquiana mailing list