Arabic-L:LING:Some Moroccan phonology and Linux queries

Dilworth Parkinson dilworth_parkinson at BYU.EDU
Tue Jan 22 23:21:06 UTC 2008


------------------------------------------------------------------------
Arabic-L: Tue 22 Jan 2008
Moderator: Dilworth Parkinson <dilworth_parkinson at byu.edu>
[To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu]
[To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to
listserv at byu.edu with first line reading:
            unsubscribe arabic-l                                      ]

-------------------------Directory------------------------------------

1) Subject:Some Moroccan phonology and Linux queries

-------------------------Messages-----------------------------------
1)
Date: 22 Jan 2008
From:"Andrew Freeman" <andyf at u.washington.edu>
Subject:Some Moroccan phonology and Linux queries

Hi,

             One of the things I’m doing with my spare time is I am  
working on a Master’s degree in Computational Linguistics from the  
University of Washington in Seattle.

             The class I am taking this quarter is a grammar  
engineering class with Dr. Emily Bender.

             Part of my next assignment which is due on Friday January  
25th is translate some sentences into the language for which I am  
building a computational grammar.  The language I chose was Moroccan  
Arabic.

             It would help out a lot if I could get some input on my  
translations.  Before I present my sentences I had a couple of general  
questions about urban vernacular Moroccan Arabic.

1)  Abdel-Massih (1982) pages 22-28 talks about a 3 vowel system, plus  
schwa.  The way I understand it the schwa itself is not contrastive,  
but the placement in the word might be contrastive. For instance  
“qelb” is “heart” and “qleb” is “to turn over.”
2)  Harrell (1966) talks about a 6 vowel system.
3)  The question how would I represent the Moroccan vowel phonology  
using Arabic script?
4)  We are mostly on Linux:
a.       What is a reasonable and readily available text editor that  
runs on RedHat WS 3 for Arabic texts?
b.      Is there a stable version of emacs that can handle Right-To- 
Left display and all flavors of unicode, cp-1256 & MAC-Arabic code  
pages?

Thanks.


Here are my sentences.  If you corrections or comments or alternative  
please email them to me at andyf at u.washington.edu or andyf at umich.edu

     1. Dogs sleep.
   الكلب كينعس
l-kelb kayn3as
     2. Dogs chase cars.
الكلب كيجري على الطوموبيل
l-kelb kayjri 3la T-Tomobil

     3. I chase you.
كنجري عليك
kanjri 3lik

     4. These dogs sleep.
هاد الكلاب كينعسو
Had l-klab kayn3asu

     5. Dogs eat.
الكلب كياكول
Al-kelb kayakul

     6. I can eat glass.
يمكنلي ناكول الجاج
ymknli nakol j-jaj

     7. It doesn't hurt me.
ما كينضرنيش
ma kaynDerrni$

     8. The dogs chase cars.
     الكلاب كيجريو على الطوموبيل
l-klab kayjriw 3la T-Tomobil

9. I think that you know that dogs chase cars
كنضن كتعرف الكلب كيجري على الطوموبيل
كنضن بلي كتعرف بلي الكلب كيجري على  
الطوموبيل
كنضن بين كتعرف بين الكلب كيجري على  
الطوموبيل
kanDenn kat3ref l-kelb kayjri 3la T-Tomobil
kanDenn belli kat3ref belli l-kelb kayjri 3la T-Tomobil
kanDenn bin kat3ref bin l-kelb kayjri 3la T-Tomobil

    10. I ask whether you know that dogs chase cars.
كنسول واش كتعرف الكلب كيجري على  
الطوموبيل
كنسول واش كتعرف بلي الكلب كيجري على  
الطوموبيل
كنسول واش كتعرف بين الكلب كيجري على  
الطوموبيل
kansuwwel wa$ kat3ref l-kelb kayjri 3la T-Tomobil
kansuwwel wa$ kat3ref belli l-kelb kayjri 3la T-Tomobil
kansuwwel wa$ kat3ref bin l-kelb kayjri 3la T-Tomobil

11. Cats and dogs chase cars.
المش والكلب كيجريو على الطوموبيل
l-me$$ u-l-kelb kayjriw 3ala T-Tomobil

    12. Dogs chase cars and cats chase dogs.
الكلب كيجري على الطوموبيل والمش كيجري  
على الكلب
lkelb kayjri 3ala T-Tomobil u-l-me$$ kayjri 3ala l-kelb

    13. Cats chase dogs and sleep.
المش كيجري على الكلب وكينعس
l-me$$ kayjri 3ala l-kelb u-kayn3as

    14. Do cats chase dogs?
wa$ l-me$$ kayjri 3ala l-kelb?
واش المش كيجري على الكلب؟
    15. Chase the dog!
جري على الكلب
jri 3ala l-kelb

    16. Hungry dogs eat.
الكلب الجوعان كياكول
الكلب به جوع كياكول

l-kelb j-ju3an kayakul
l-kelb bih ju3 kayakul

    17. Hungry dogs eat quickly.
الكلب الجوعان كياكول بالزربة
الكلب به جوع كياكول بالزربة
l-kelb j-ju3an kayakul b-z-zarba
l-kelb bih ju3 kayakul b-z-zarba

--------------------------------------------------------------------------
End of Arabic-L:  22 Jan 2008
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/arabic-l/attachments/20080122/6c64c018/attachment.htm>


More information about the Arabic-l mailing list