CDA & doctor-patient interaction

John E Richardson johnerichardson at CDS-WEB.NET
Wed Mar 2 13:35:04 UTC 2005


Dear all,

as part of a search for something completely different, I came across
this article that may be of some use.

HEALTH CARE COMMUNICATION: A PROBLEMATIC SITE FOR APPLIED LINGUISTICS
RESEARCH
Christopher N. Candlin and Sally Candlin
Annual Review of Applied Linguistics (2003) 23, 134-154.

It isn't CDA, but as you know, there isn't really much CDAnalysis of
such discourse out there.
For your info, I've pasted the article's intro & bibliography. It is
quite long, but I guess that in this case, this is a good thing.

Intro:
Applied linguists, and in particular those concerned with the analysis
of discourse in professional contexts, would do well in our view to look
outside their own professional literature for studies that direct
themselves at health care communication, especially where this involves
issues of intercultural communication.1 Until relatively recently,
mainstream applied linguistics journals have to an extent ignored this
field, although among journals in the field of discourse analysis
(broadly understood) there is now something of a tradition, and an
increasing interest, in exploring health care sites in journals like
TEXT and Research on Language and Social Interaction in particular, and
in Discourse and Society and Discourse Processes (although it has to be
said, not all necessarily take an intercultural focus). Of interest in
this context is the planned Journal of Medical Communication scheduled
to appear in 2004, to be published by Mouton de Gruyter. In other more
core applied linguistics journals, for example, Applied Linguistics,
International Journal of Applied Linguistics, English for Specific
Purposes Journal, and in journals on the periphery of applied
linguistics with their own constituencies, such as the Journal of
Sociolinguistics and the Journal of Pragmatics, one finds the occasional
paper, but no real sense of ongoing commitment to the health care
communication field. Given the broad scope of applied linguistics and
these other disciplines, this is understandable; but it suggests that
applied linguists wanting to explore health care communication would do
better, at present at least, to address journals in the fields of the
sociology of medicine, of health care and illness, of culture and
psychiatry, of medical humanities, and of health and social behavior,
such as the Journal of Medical Education; Sociology of Health and
Illness; Culture, Medicine and Psychiatry; the Journal of Medical
Humanities; the Journal of Health and Social Behavior; Health
Communication; and, in particular, Social Science and Medicine. It is
notable, in the latter case, that the editorial inaugurating the new
millennium for the journal explicitly promotes submissions drawing on
qualitative paradigms, including those involving discourse data
(Blaxter, 2000).

Bibliog:
Armstrong, D., Michie, S., & Marteau, T. (1998). Revealed identity: A
study of the process of genetic counseling. Social Sciences & Medicine,
47(11), 1653–1658.
Atkinson, P. (1995. Medical talk and medical work: The liturgy of the
clinic. London: Sage Publications.
Atwell, C., Coupland, J., Edwards, A., Elwyn, G., & Smith, C. (2002,
April). Coconstruction of GP’s discursive expertise: Patients, GPs and
patterns of information exchange and decision-making implications for
training. University of Wales College of Medicine, Cardiff and Centre
for Language & Communication, Cardiff University, UK. Paper presented at
the Sociolinguistics Symposium 14, Gent.
Barrett, R. (1998). The schizophrenic and the liminal persona in modern
society. Review Essay. Culture, Medicine & Psychiatry, 22, 465–494.
Barry, C., Stevenson, F., Britten, N., Barber, N., & Bradley, C. (2001).
Giving voice to the lifeworld. More humane, more effective medical care?
A qualitative study of doctor–patient communication in general practice.
Social Science & Medicine, 53(4), 487–505.
Battle, D. E. (Ed.). (1993). Communication disorders in multicultural
populations. Boston: Andover Medical Publishers.
Beach, W. A. (2001a). Introduction: Diagnosing ‘lay diagnosis’. TEXT,
21(1–2), 13–18.
Beach, W. A. (2001b). Stability and ambiguity: Managing uncertain
moments when updating news about mom’s cancer. TEXT, 21(1–2), 221–250.
Blaxter, M. (2000). Medical sociology at the start of the new millennium
[Editorial]. Science & Medicine, 51(8), 1139–1142.
Boi, S. (2000). Nurses’ experiences in caring for patients from
different cultural backgrounds. NT Research, 5(5), 382–390.
Buttny, R. (1996). Client’s and therapist’s joint construction of
clients’ problems. Research on Language and Social Interaction, 29(2),
125–153.
Cameron, D., Frazer, E., Harvey, P., Rampton, M. B. H., & Richardson, K.
(1992). Researching language: Issues of power and method. London: Routledge.
Candlin, C. N., & Candlin, S. (2002b). Discourse, expertise and the
management of risk in health care settings. Research on Language and
Social Interaction, 35(2), 115–137.
Candlin, S. (1997). Towards excellence in nursing. An analysis of the
discourse of nurses and patients in assessment situations. Unpublished
Ph.D. dissertation. University of Lancaster, Department of Linguistics
and Modern English Language.
Candlin, S. (2000). New dynamics in the nurse-patient relationship? In
S. Sarangi, & M. Coulthard (Eds.), Discourse and social life (pp.
230–245). London: Longman.
Carol, E. M. (1991). Interpreting information: Health care communication
among family nurse practitioners, interpreters, and Cambodian refugee
patients. Unpublished Ph.D. dissertation, University of California, San
Francisco.
Cheng, L. L. (1997). Diversity: Challenges and implications for
assessment. Journal of Children’s Communication Development, 19(1), 53–61.
Cicourel;, A. (1992). The interpenetration of communicative contexts:
Examples from medical encounters. In A. Duranti & C. Goodwin (Eds.),
Rethinking context: Language as an interactive phenomenon (pp. 291–310).
Cambridge University Press.
Cohen, S., Moran-Ellis, J., & Smaje, C. (1999). Children as informal
interpreters in GP consultations: Pragmatics and ideology. Sociology of
Health & Illness, 21(2), 163–186.
Coupland, J., Robinson, J. D., & Coupland, N. (1994). Frame negotiation
in doctorelderly patient consultations. Discourse & Society, 5(1), 89–124.
Coupland, N., Sarangi, S., & Candlin, C. N. (Eds.). (2001).
Sociolinguistics and social theory. London: Longman.
Crossley, M. L., & Crossley, N. (2001). ‘Patient’ voices, social
movements and the habitus: How psychiatric survivors ‘peak out.’ Social
Science & Medicine, 52(10), 1477–1489.
Davis, M. (2000). Communicating nonverbally with non-English speaking
multicultural emergency room patients: An educational model for nurses.
Unpublished Ph.D. dissertation, Teachers College, Columbia University,
New York.
Davidson, B. (2000). The interpreter as institutional gatekeeper: The
social-linguistic role of interpreters in Spanish-English medical
discourse. Journal of Sociolinguistics, 4(3), 379–405.
Dijkstra, K., Bourgeois, M., Petrie, G., Burgio, L., & Allen-Burge, R.
(2002). My recaller is on vacation: Discourse analysis of nursing-home
residents with dementia. Discourse Processes, 33(1), 53–76.
Dogra, N. (2001). The development and evaluation of a programme to teach
cultural diversity to medical undergraduate students. Medical Education,
35(3), 232–241.
Dosanj, S., Barnes, J., & Bhandari, M. (2001). Barriers to breaking bad
news among medical and surgical residents. Medical Education, 35(3),
197–205.
Dowell, A., Crampton, P., & Parkin, C. (2001). The first sunrise: An
experience of cultural immersion and community health needs assessement
by undergraduate medical students in New Zealand. Medical Education,
35(3), 242–249.
Drew, P. (2001). Spotlight on the patient. TEXT, 21(1–2), 261–268.
Duncan, D. M. (Ed.). (1989). Working with bilingual language disability.
London: Chapman & Hall.
Elderkin-Thompson, V., Silver, R. C., & Waitzkin, H. (2001). When nurses
double as interpreters: A study of Spanish-speaking patients in a U. S.
primary care setting. Social Science & Medicine, 52(9), 1342–1358.
Emerson, J. (1995). Intercultural communication between community health
nurses and ethnic minority clients. Unpublished Ph.D. dissertation,
George Mason University, Fairfax, Virginia, USA.
Fahy, K., & Smith, P. (1999). From the sick role to subject positions: A
new approach to the medical encounter. Health, 3(1), 71–93.
Fisher, S., & Todd, A. D. (Eds.). (1983). The social organization of
doctor–patient communication. Washington, DC: Center for Applied
Linguistics.
Frank, R. A. (2000). Medical communication: Non-native English speaking
patients and native English speaking professionals. English for Specific
Purposes, 19, 31–62.
Frankel, R. M. (2001). Clinical care and conversational contingencies:
The role of patients’ self-diagnosis in medical encounters. TEXT,
21(1–2), 83–111.
Gibb, H. (1990). “This is what we have to do—are you OK?” Nurses’ speech
with elderly nursing home residents. Geelong, Victoria: Deakin Institute
of Nursing Research Monograph Series #1.
Gill, V. T., Halkowski, T., & Roberts, F. (2001). Accomplishing a
request without making one: A single case study of a primary care visit.
TEXT, 21(1–2), 55– 81.
Gillotti, C., Thompson, T., & McNeulis, K. (2002). Communicative
competence in the delivery of bad news. Social Science & Medicine, 54(7)
1011–1023.
Gjerberg, E., & Kjølsrød, L. (2001). The doctor-nurse relationship: How
easy is it to be a female doctor co-operating with a female nurse?
Social Science & Medicine, 52(2), 189–202.
Glaser, B., & Strauss, A. (1967). The discovery of grounded theory.
Chicago: Aldine. Habermas, J. (1984). The theory of communicative
action: Reason and the rationalization of society, Vol. 1. London:
Heinemann.
Hak, T. (1999). “Text” and “con-text”: Talk bias in studies of health
care work. In S. Sarangi & C. Roberts (Eds.), Talk, work, and
institutional order: Discourse in medical, mediation and management
settings (pp. 427–452). Berlin: Mouton de Gruyter.
Hamadeh, G. N., & Adib, S. M. (1998). Cancer truth disclosure by
Lebanese doctors. Social Science and Medicine, 47(9), 1289–1294.
Hamilton, H. (1994). Conversations with an Alzheimer’s patient: An
interactional sociolinguistic study. Cambridge: Cambridge University Press.
Hand, L. (2003). Discourses in the professional practices of speech
pathology interviews. Unpublished Ph.D. dissertation, Macquarie
University, Sydney, Australia.
Hardoff, D., & Schonmann, S. (2001). Training physicians in
communication skills with adolescents using teenager actors as simulated
patients. Medical Education, 35(3), 206–210.
Ibrahim, Y. (000). Doctor and patient questions as a measure of
doctor-centeredness in UAE hospitals. English for Specific Purposes, 20,
331–344.
Isaac, K. (2002b). Breaking barriers, building bridges:
Clinician-interpreter interaction in speech pathology practice.
Unpublished Ph.D. dissertation, University of Newcastle, Newcastle,
Australia.
Isaac, K., & Hand, L. (1996). Interpreter-mediated interactions in
speech pathology: Poblems and solutins. Australian Communication
Quarterly, Summer, 32– 36.
Johansson, E. E., Hamberg, K., Westman, G., & Lindgren, G. (1999). The
meanings of pain: An exploration of women’s descriptions of symptoms.
Social Science & Medicine, 48(12), 1791–1802.
Johanson, M., Larsson, U. S., Säljö, R., & Svärdsudd, K. (1998).
Lifestyle discussion in the provision of health care: An empirical study
of patient-physician interaction. Social Science & Medicine, 47(1), 103–112.
Jones, R. H., Candlin, C. N., & Yu, K. K. (2000). Culture, communication
and quality of life of people living with HIV/AIDS in Hong Kong. Hong Kong:
The AIDS Trust Fund and the Centre for English Language Education &
Communication Research, City University of Hong Kong.
Jordens, C., Little, M., Paul, K., & Sayers, E-J. (2001). Life
disruption and generic complexity: A social linguistic analysis of
narratives of cancer illness. Social Science & Medicine, 53(9), 1222–1236.
Kai, J., Spencer, J., & Woodward, N. (2001). Wrestling with ethnic
diversity: Toward empowering health educators. Medical Education, 35(3),
262–271.
Katz, A. M., Conant, L., Inui, T. S., Baron, D., & Bor, D. (2000). A
council of elders: Creating a multi-voiced dialogue in a community of
care. Social Science & Medicine, 50(6), 851–860.
Kaufert, J. M., & Putsch, R. W. (1997). Communication through
interpreters in health care: Ethical dilemmas arising from differences
in class, culture, language and power. The Journal of Clinical Ethics,
8, 71–87.
Kaufmann, S. R. (1997). Construction and practice of medical
responsibility: Dilemmas and narratives from geriatrics. Culture,
Medicine and Psychiatry, 21, 1–26.
Kovarsky, D., Duchan, J., & Maxwell, M. (Eds.). (1999). Constructing
(in)competence: Disabling evaluations in clinical and social
interaction. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
Kugelmann, R. (1999). Complaining about chronic pain. Social Science &
Medicine, 49, 1663–1676.
Ladson Hinton, W., & Levkoff, S. (1999). Constructing Alzheimer’s:
Narratives of lost identities, confusion and loneliness in old age.
Culture, Medicine & Psychiatry, 23, 453–475.
Lau, K., Stewart, S., & Fielding, R. (2001). Preliminary evaluation of
‘interpreter’ roleplays in teaching communication skills to medical
undergraduates. Medical Education, 35(3), 217–221.
Lauritzen, S. O., & Sachs, L. (2001). Normality, risk and the future:
Implicit communication of threat in health surveillance. Sociology of
Health & Illness, 23(4), 497–516.
Leininger, M. (1978). Transcultural nursing. Concepts, theories and
practices. New York: John Wiley and Sons.
Leininger, M. (1983). An essential goal for nursing and health care.
American Association of Nephrology Nurses and Technicians Journal,
10(5), 11–13.
Leininger, M. (1990). Ethical and moral dimensions of care. Detroit, MI:
Wayne State Press.
Leppänen, V. (1998). The straightforwardness of advice: Advice-giving in
interactions between Swedish district nurses and patients. Research on
Language and Social Interaction, 31(2), 209–239.
Levinson, S. (1979). Activity types and language. Linguistics, 17, 356–399.
Little, M. (1998). Assignments of meaning in epidemiology. Social
Science & Medicine, 47(9), 1135–1145.
Little, M., Jordens, C., Paul, K., Montgomery, K., & Philipson, B.
(1998). Liminality: A major category of the experience of cancer
illness. Social Science & Medicine, 45(10), 1484–1494.
Macleod-Clark, J. 1984). Verbal communication in nursing. In A. Faulkner
(Ed.), Recent advances in nursing 7: Communication (pp. 35–69).
Edinburgh: Churchill Livingstone.
McIntosh, J., & McKeganey, N. (2000). Addicts’ narratives of recovery
from drug use: Constructing a non-addict identity. Social Science &
Medicine, 50(10), 1501–1510.
Miles, N., & Huberman, A. (1994). Qualitative data analysis. Beverley
Hillsc CA: Sage.
Mishler, E. G. 1984). The discourse of medicine: The dialectics of
medical interviews. Norwood, NJ: Ablex.
Mogensen, H. O. (1997). The narrative of AIDS among the Tonga of Zambia.
Social Science & Medicine, 44(4), 431–439.
Moore, A., Candlin, C. N., & Plum, G. 2001). Making sense of viral load:
One expert or two? Journal of Culture, Health & Sexuality, 3(4), 429–450.
Nijhoff, G. 1998. Naming as naturalization in the medical encounter.
Journal of Pragmatics, 30(6), 735–753.
Nochi, M. (1998). Loss of self in the narratives of people with
traumatic brain injuries: A qualitative analysis. Social Science &
Medicine, 46(7), 869–878.
Parks, J. A. (1998). A contextualized approach to patient autonomy
within the therapeutic relationship. Journal of Medical Humanities,
19(4), 299–314.
Plumridge, E., & Chetwynd, J. (1999). Identity and the social
consstruction of risk: Injecting drug use. Sociology of Health &
Illness, 21(3), 329–343.
Pöchhacker, F. (2000). Language barriers in Vienna hospitals. Ethnicity
& Health, 5(2), 113–119.
Poss, J. E., & Rangel, R. (1995). Working effectively with interpreters
in the primary health care setting. Nurse Practitioner, 20, 43–47.
Prideaux, D., & Edmondson, W. (2001). Cultural identity and representing
culture in medical education: Who does it? [Editorial]. Medical
Education, 35(3), 186– 187.
Putsch, R. W. (1985). Cross-cultural communication: The special case of
interpreters in health care. Journal of the American Medical
Association, 254, 3344– 3348.
Rampton, B. (1995). Crossing: Language and ethnicity among adolescents.
London: Longman.
Rampton, B. (2001). Language crossing, cross-talk, and
cross-disciplinarity in sociolinguistics. In N. Coupland, S. Sarangi, &
C. N. Candlin (Eds.), Sociolinguistics and social theory (pp. 261–296).
London: Longman.
Rhodes, T. (1997). Risk theory in epidemic times: Sex, drugs and the
social organization of ‘risk behaviour.’ Sociology of Health & Illness,
19(2), 208–227.
Roberts, C., Sarangi, S., Southgate, L., Wakeford, R., & Vass, V.
(2000). Oral Examination—equal opportunities, ethnicity and fairness in
the MRCGP. British Medical Journal, 320, 370–375.
Roger, P. (1998). Bilingual aphasia: The central importance of social
and cultural factors in clinically-oriented research. Aphasiology,
12(12), 127–134.
Roger, P. (2003). Linguistic diversity and the assessment of aphasia.
Unpublished Ph.D. dissertation, University of Sydney, Australia.
Sarangi, S. (2000). Activity types, discourse types and interactional
hybridity: The case of genetic counseling. In S. Sarangi & M. Coulthard
(Eds.), Discourse and social life (pp. 1–27). London: Longman.
Sarangi, S. (2002). Discourse practitioners as a community of
interprofessional practice: Some insights from health communication
research. In C. N. Candlin (Ed.), Research and practice in professional
discourse (pp. 95–135). Hong Kong: City University of Hong Kong Press.
Sarangi, S., & Candlin, C. N. (2001). ‘Motivational relevancies:’ Some
methodological reflections on sociolinguistic practice. In N. Coupland,
S. Sarangi, & C. N. Candlin (Eds.), Sociolinguistics and social theory
(pp.350–388). London: Pearson.
Sarangi, S., & Clarke, A. (2002). Constructing an account of contrast in
counselling for childhood genetic testing. Social Science & Medicine,
54(2), 295–308.
Sarangi, S., & Roberts, C. (1999). The dynamics of interactional and
institutional orders in work-related settings. In S. Sarangi & C.
Roberts (Eds.), Talk, work and institutional orders: Discourse in
medical, mediation and management settings (pp. 1–57). Berlin: Mouton de
Gruyter.
Sass, L. A. (1998). Interpreting schizophrenia: Construal or
construction? A reply to Robert J. Barrett. Culture, Medicine &
Psychiatry, 22, 495–503.
Silverman, D. (1987). Communication and medical practice: Social
relations in the clinic. London: Sage.
Skevington, S. M., Bradshaw, J., & Saxena, S. (1999). Selecting national
items for the WHOQOL: Conceptual and psychometric considerations. Social
Science & Medicine, 48(4), 473–487.
Skelton, J. R., Kai, J., & Loudun, R. F. (2001). Cross-cultural
communication in medicine: Questions for educators. Medical Education,
35(3), 257–261.
Spencer, J., & Silverman, J. (2001). Education for communication: Much
already known, so much more to understand [Editorial]. Medical
Education, 35(3), 188–190.
Stivers, T. (2002). Participating in decisions about treatment: Overt
pressure for antibiotic medication in pediatric encounters. Social
Science & Medicine, 54(7), 1111–1130.
Stivers, T., & Heritage, J. (2001). Breaking the sequential mold:
Answering ‘more than the question’ during comprehensive history taking.
TEXT, 21(1–2), 151–185.
Strauss, A., & Corbin, J. (1990). Basics of qualitative research:
Grounded theory, procedures and techniques. Newbury Park, CA: Sage.
Tan, L., Fleming, A., & Ledwidge, H. (2001). The caregiving burden of
relatives with dementia. Geriaction, 19(1), 10–16.
Ten Have, P. (2001). Lay diagnosis in interaction. TEXT, 21(1–2), 251–260.
Ulrey, K. L., & Amason, P. (2001). Intercultural communication between
patients and health care providers. An exploration of intercultural
communication effectiveness, cultural sensitivity, stress, and anxiety.
Health Communication, 13(4), 449–463.
van Wieringen, J., Harmsen, J., & Bruijnzeels, M. (2002). Intercultural
communication in general practice. European Journal of Public Health,
12(12), 63–68.
Visandjée, B., & Dupére, S. (2000). La communication interculturelle en
contexte clinique: Une question de partenariat [Cross-cultural
communication in a clinical setting: A question of partnership].
Canadian Journal of Nursing Research, 32(1), 99–113.
Wadensjø, C. (1998). Interpreting as interaction. London: Longman.
Warren, M. G., Weitz, R., & Kulis, S. (1998, December). Physician
satisfaction in a changing health care environment: The impact of
challenges to professional autonomy, authority and dominance. Journal of
Health and Social Behavior, 39, 356–367.
West, C. (1984). Routine complications. Bloomington: Indiana University
Press.
Williams, C. (2000). Doing health, doing gender: Teenagers, diabetes and
asthma. Social Science & Medicine, 50(3), 387–396.



best
John E Richardson
Dept of Journalism Studies
Sheffield University



More information about the Cda-discuss mailing list