Kur é 'porco' em Tupí-Guaraní

Wolf Dietrich dietriw at UNI-MUENSTER.DE
Sat Aug 23 17:28:59 UTC 2008


Caro Victor,

A raiz kochi nao existe só no Guaraní Mbya, mas também no Guarani do Chaco
Boliviano (Chiriguano), onde é kúchi. Mas o termo nao tem nada que ver com a
pergunta do Eduardo. O espanhol cochino 'porco' entrou no quechua (khuchi) e
aimara (khuchi) e dali no Guarani, como tantas outras palavras. No espanhol
parece ser termo expressivo, como o cochon do Francês, de uma raiz "kuch" para
chamar os porcos (Corominas, Dic. etim. espanhol e hispánico).

Abraços,

Wolf Dietrich
Muenster - Alemanha


Victor Petrucci schrieb am 2008-08-23:
> Caro Angel

> O termo quichua kuchi lembra bastante o Karitiana koy'cha 'porco do
> mato, taiaçu' e o Guarani Mbya kochi. Dooley não fala nada, mas
> porventura seria empréstimo do espanhol cochino ?

> Indo um pouco mais adiante caimos na especialidade do Eduardo com o
> Macro-Jê Xavante kuhe 'porco doméstico e cateto' (tb. kuku),
> kuhude/kuhod(u) 'anta' e kuhòyä 'porco do mato pequeno' e outros.



> Um termo interessante retorna à questão inicial do Eduardo kurjapuhe
> "porco" no Krenyé do Bacabal, se não estou errado. Como se segmenta
> esse termo? Aí mesmo retorna aos kuch- com o termo para anta kusyü'd.

> Um abraço

> Victor A. Petrucci
> Campinas - Brasil
> ----------------------------------------------------------
> Visite meu site / Visit my site / Visite mi sitio
> http://geocities.com/indianlanguages_2000
> 530 línguas indígenas / lenguas indígenas / indigenous languages
> 28.000 palavras / palabras / words




> To: etnolinguistica at yahoogrupos.com.br
> CC: etnolinguistica at yahoogrupos.com.br
> From: corbera at uol.com.br
> Date: Sat, 23 Aug 2008 11:31:36 -0300
> Subject: RE: [etnolinguistica] Kuré 'porco' em Tupí-Guaraní























> Contudo, em Kechwa há o termo Kuchi para "porco doméstico". Esse
> termo Kuchi  ocorre no léxico de várias línguas indígenas da Amazônia
> Peruana. Sem dúvida introduzida por empréstimo.
> Angel Corbera Mori
> IEL-UNICAMP.

> Os Terena (Aruak) do PI Taunay/Ipegue (MS) também usam "kuré" para
> porco. Certamente uma palavra oriunda do contato com os Mbyá e os
> Guaraní.






> To: etnolinguistica at yahoogrupos.com.br
> From: dietriw at uni-muenster.de
> Date: Sat, 23 Aug 2008 10:48:09 +0200
> Subject: [etnolinguistica] Kuré 'porco' em Tupí-Guaraní





> Prezado Eduardo,

> As minhas consultas produziram o seguinte resultado, provisório até
> agora:
> A palavra "kuré" no sentido de 'porco' tem uma distribuicao muito
> restrita.
> Existe só no Guaraní paraguaio moderno e no Mbyá. Nao figura ainda
> nos
> dicionários de Montoya (1640) e Restivo (1687 e 1722). O primeiro
> testemunho
> de kuré 'porco' encontra-se no "Diccionario gramatical
> Guaraní-Espanhol" de
> Florêncio Vera, Asunción 1903.
> O que se encontra, porém, em todos os dicionários de Montoya, os
> dicionários
> do Tupinambá até as línguas Tupí-Guaraní modernas é a raiz "kurer"
> 'migalhas,
> pedacinhos, resto, sobra'. Montoya diz "Lo gruesso que queda después
> de aver
> cernido la harina". A explicacao semântica poderia ser que o porco é
> aquele
> animal doméstico que come os restos, especialmente os que sobram
> depois da
> trituracao do graos. No Tupinambá temos "coréra" 'aparas de qualquer
> cousa,
> argueiro, farello, farellagem, prgama, rebotalho, restos', na Língua
> Geral
> Amazônica (Tatevin, 1910) "kurera" 'restes, miettes, rebut, marc,
> bagasse', no
> Asuriní do Tocantins (Cabral-Rodrigues 2003), "korét, i-koréra"
> 'resto,
> sobra', no Wayampi (Grenand 1989) "kule" 'morceau, restes', no
> Guarayo
> (Hoeller 1932) "curér" 'triturado', Chiriguano (Dicionário Hable
> Guaraní,
> 1996) "kure" 'chala, afrecho, frangollo menudo, granulada'.

> Um abrac,o,

> Wolf Dietrich




> Instale a Barra de Ferramentas com Desktop Search e ganhe EMOTICONS
> para o Messenger! É GRÁTIS!






















> _________________________________________________________________
> Cansado de espaço para só 50 fotos? Conheça o Spaces, o site de
> relacionamentos com até 6,000 fotos!
> http://www.amigosdomessenger.com.br
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/etnolinguistica/attachments/20080823/f37d21b1/attachment.html>


More information about the Etnolinguistica mailing list