community of practice

ana cristina ostermann aco3 at TERRA.COM.BR
Thu Jan 20 23:21:23 UTC 2005


...but some in Portuguese. In Brazil, there is a book on language and
gender, edited by myself and two other colleagues, to come out this
year, which discusses "comunidades de prática."

Best wishes,
Ana Cristina Ostermann


Penny Eckert wrote:

>But nothing on Spanish, alas.
>
>Penny Eckert
>
>
>On Thu, 20 Jan 2005, Laurence Horn wrote:
>
>
>
>>At 8:45 PM +0000 1/20/05, natalia gomez pascual wrote:
>>
>>
>>>Hello to everybody,
>>>
>>>Ana M?, the expression "community of practice" is translated into
>>>Spanish as "comunidades de pr?ctica". A very well-known study on
>>>this is the one by Penelope Eckert and Sally McConell-Ginet (1995)
>>>"Constructing meaning, constructing selves. Snapshots of Language,
>>>Gender, and Class from Belten High". In Kira Hall & Mary Bucholtz
>>>(eds.) Gender articulated: Language and the Socially Constructed
>>>Self. New Yorik: Routledge, 469-507. There are other articles
>>>written by them which can also be of your help, but I regret to say
>>>that I haven't got the references.
>>>
>>>Best wishes.
>>>
>>>Natalia G?mez
>>>
>>>
>>There's also their 2003 book, Language and Gender (Cambridge U.
>>Press), which covers some of the same ground in more detail.
>>
>>Larry Horn
>>
>>
>>
>>> >From: ana maria martirena <amartir at FI.UBA.AR>
>>> >Reply-To: List for the International Gender and Language
>>>Association              <GALA-L at LISTSERV.LINGUISTLIST.ORG>
>>> >To: GALA-L at LISTSERV.LINGUISTLIST.ORG
>>> >Subject: community of practice
>>> >Date: Thu, 20 Jan 2005 05:54:26 -0300
>>> >
>>> >
>>> >Hello all
>>> >
>>> >This is Ana Maria Martirena from Buenos Aires, Argentina.
>>> >
>>> >I?m looking for a Spanish translation for `community of practice?
>>>and for studies on Spanish using this frame.
>>> >
>>> >Thanks in advance for any help you can provide
>>> >
>>> >Ana
>>> >
>>> >
>>> >Ana Mar?a Martirena
>>> >Federico Lacroze 2978
>>> >C1426CQP Buenos Aires
>>> >011-4551-4859
>>>
>>>
>
>
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/gala-l/attachments/20050120/833701ae/attachment.htm>


More information about the Gala-l mailing list