13.719, Qs: Referential Determiners, Mixed Constructions

LINGUIST List linguist at linguistlist.org
Sun Mar 17 00:49:11 UTC 2002


LINGUIST List:  Vol-13-719. Sat Mar 16 2002. ISSN: 1068-4875.

Subject: 13.719, Qs: Referential Determiners, Mixed Constructions

Moderators: Anthony Aristar, Wayne State U.<aristar at linguistlist.org>
            Helen Dry, Eastern Michigan U. <hdry at linguistlist.org>
            Andrew Carnie, U. of Arizona <carnie at linguistlist.org>

Reviews (reviews at linguistlist.org):
	Simin Karimi, U. of Arizona
	Terence Langendoen, U. of Arizona

Editors (linguist at linguistlist.org):
	Karen Milligan, WSU 		Naomi Ogasawara, EMU
	James Yuells, EMU		Marie Klopfenstein, WSU
	Michael Appleby, EMU		Heather Taylor-Loring, EMU
	Ljuba Veselinova, Stockholm U.	Richard John Harvey, EMU
	Dina Kapetangianni, EMU		Renee Galvis, WSU
	Karolina Owczarzak, EMU

Software: John Remmers, E. Michigan U. <remmers at emunix.emich.edu>
          Gayathri Sriram, E. Michigan U. <gayatri at linguistlist.org>

Home Page:  http://linguistlist.org/

The LINGUIST List is funded by Eastern Michigan University, Wayne
State University, and donations from subscribers and publishers.



Editor for this issue: Karen Milligan <karen at linguistlist.org>
 ==========================================================================

We'd like to remind readers that the responses to queries are usually
best posted to the individual asking the question. That individual is
then strongly encouraged to post a summary to the list. This policy was
instituted to help control the huge volume of mail on LINGUIST; so we
would appreciate your cooperating with it whenever it seems appropriate.

In addition to posting a summary, we'd like to remind people that it
is usually a good idea to personally thank those individuals who have
taken the trouble to respond to the query.


=================================Directory=================================

1)
Date:  Fri, 15 Mar 2002 23:31:07 -0500 (EST)
From:  Tania R Ionin <tionin at MIT.EDU>
Subject:  specificity / referentiality crosslinguistically

2)
Date:  Sat, 16 Mar 2002 08:46:48 -0600
From:  Bob Yates <kaboyates at sprintmail.com>
Subject:  Mixed constructions

-------------------------------- Message 1 -------------------------------

Date:  Fri, 15 Mar 2002 23:31:07 -0500 (EST)
From:  Tania R Ionin <tionin at MIT.EDU>
Subject:  specificity / referentiality crosslinguistically

I'm interested in how specificity / referentiality / definiteness are
reflected in different languages - e.g., in their determiner paradigms,
word order, etc. I'm working on the acquisition of articles in L2-English,
and am interested in whether the distinctions that L2-learners make in
article usage are found in any natural language. I would greatly
appreciate any information about article systems of languages that haven't
been widely studied. I'm also interested in any other ways besides
articles that various languages use to distinguish definiteness /
specificity. I'm especially interested in whether any language draws a
morphological distinction between referential DPs (that assume background
speaker knowledge about the referent) and non-referential DPs.

Any references are greatly appreciated!

Tania Ionin
tionin at mit.edu


-------------------------------- Message 2 -------------------------------

Date:  Sat, 16 Mar 2002 08:46:48 -0600
From:  Bob Yates <kaboyates at sprintmail.com>
Subject:  Mixed constructions

Most first year college students in the US are required to take a
writing course.  Many of these courses require the student to buy a
book which identifies the properties of standard written academic
English.  There are often exercises for the students to learn how to
correct their writing.  One of the categories of errors in a
collection of these books I have consulted is the "mixed
construction."  Here is a typical definition of a "mixed
construction."

    A mixed construction contains parts that do not sensibly fit
together.  The mismatch may be a matter of grammar or of logic.  (The
Bedford Handbook, 5th Edition.  (1998))

This handbook provides the following example.

     For most drivers who have a blood alcohol content of .05 percent double
their risk of causing an accident.

I have three questions.

1) What is the origin of the term "mixed construction"?  (It is not
indexed in Mina Shaughnessy's (1977) Errors and Expectations.)

2) Is the term "mixed construction" used in grammar handbooks for
other non-US varieties of English?

3) In the grammar handbooks for native speakers of other languages, is
an equivalent structure identified?  (I am especially interested in
references to German, French, and Spanish.)

Please respond to me and I will summarize the answers.

Bob Yates, kaboyates at sprintmail.com
Central Missouri State University

---------------------------------------------------------------------------
LINGUIST List: Vol-13-719



More information about the LINGUIST mailing list