31.3203, Calls: Applied Linguistics, Pragmatics, Translation / Revista de Llengua i Dret, Journal of Language and Law (Jrnl)

The LINGUIST List linguist at listserv.linguistlist.org
Thu Oct 22 18:47:58 UTC 2020


LINGUIST List: Vol-31-3203. Thu Oct 22 2020. ISSN: 1069 - 4875.

Subject: 31.3203, Calls:  Applied Linguistics, Pragmatics, Translation / Revista de Llengua i Dret, Journal of Language and Law (Jrnl)

Moderator: Malgorzata E. Cavar (linguist at linguistlist.org)
Student Moderator: Jeremy Coburn
Managing Editor: Becca Morris
Team: Helen Aristar-Dry, Everett Green, Sarah Robinson, Lauren Perkins, Nils Hjortnaes, Yiwen Zhang, Joshua Sims
Jobs: jobs at linguistlist.org | Conferences: callconf at linguistlist.org | Pubs: pubs at linguistlist.org

Homepage: http://linguistlist.org

Please support the LL editors and operation with a donation at:
           https://funddrive.linguistlist.org/donate/

Editor for this issue: Sarah Robinson <srobinson at linguistlist.org>
================================================================


Date: Thu, 22 Oct 2020 14:47:49
From: Chris Mellinger [cmelling at uncc.edu]
Subject: Applied Linguistics, Pragmatics, Translation / Revista de Llengua i Dret, Journal of Language and Law (Jrnl)

 
Full Title: Revista de Llengua i Dret, Journal of Language and Law 


Linguistic Field(s): Applied Linguistics; Pragmatics; Translation 

Call Deadline: 01-Jun-2021 

Call for Papers: 

Special Issue: Legal translation and interpreting in a technologized world

Guest editors: Jeffrey Killman and Christopher D. Mellinger, University of
North Carolina at Charlotte

The ubiquity of technology and its often-touted benefits are sources of
potential friction in legal and regulatory environments where translation and
interpreting activities are carried out. Concerns have surrounded its ability
to influence, constrain, or alter the implementation and quality of T&I work,
thereby resulting in somewhat slower adoption rates in the field. Yet despite
technological advances, this trepidation may persist, given the ever-expanding
range of technologies at the disposal of legal parties and translators and
interpreters who enable plurilingual encounters. Additionally, socioeconomic
and policy factors complicate what is currently possible, with increasing
attention paid to not only which tools are used, but how, when, and why.

For this special issue of Revista de Llengua i Dret, Journal of Language and
Law, we welcome contributions from a variety of perspectives and disciplines,
including but not limited to, translation and interpreting studies, applied
linguistics, information and communication technologies, legal studies, and
technology studies. The issue comprises both theoretical and data-driven
empirical work, or a combination thereof. While by no means exhaustive, the
list of topics below would be of particular interest:
- Impact of technologies on legal translation/interpreting quality for both
majority and minority languages
- Influence of technologies on legal communication in multilingual contexts
- Legal and regulatory frameworks that influence the use of technologies in
legal T&I contexts, including language policy and language planning
- Use and development of technologies for different language pairs, including
less-resourced languages
- T&I technologies developed specifically for legal contexts
- Big data and legal T&I technologies
- Legal, economic, or ergonomic factors that influence technology adoption and
use
- Role of technology in affordance or impediments to language access and
rights
- Intersection of technology, language planning and policy, particularly as it
relates to the documentation and development of less-resource languages in
legal contexts
- Standards development and implementation for technologies in legal
environments
- Legal T&I pedagogy and its intersection with technology
- Technologies and transcription/translation practices
- Historical development of technologies in unique legal T&I contexts

Timetable:
CFP issued: 6 August 2020
Abstracts (400-500 words) due to guest editors: 1 January 2021
Submission of full manuscripts: 1 June 2021
Decisions to authors: 1 September 2021
Final versions to guest editors: 1 May 2022
Final versions to journal: 1 July 2022
Publication of issue: December 2022

Submission Information:
Abstracts for consideration should be sent to both guest editors
(jkillman at uncc.edu and cmelling at uncc.edu) by 1 January 2021. Abstracts
(400-500 words, exclusive of references) should be accompanied by a tentative
title, set of keywords, and a bionote/affiliation for each author, as well as
any cited references.

Additional information about full manuscript submissions will be provided at a
later date.

Some parts of this call have been omitted for space. To read the full call,
please visit:
https://eapc-rld.blog.gencat.cat/2020/08/06/crida-darticles-call-for-papers-co
nvocatoria-de-articulos-la-traduccio-i-la-interpretacio-juridiques-en-el-mon-d
e-la-tecnologia/




------------------------------------------------------------------------------

***************************    LINGUIST List Support    ***************************
 The 2020 Fund Drive is under way! Please visit https://funddrive.linguistlist.org
  to find out how to donate and check how your university, country or discipline
     ranks in the fund drive challenges. Or go directly to the donation site:
                   https://crowdfunding.iu.edu/the-linguist-list

                        Let's make this a short fund drive!
                Please feel free to share the link to our campaign:
                    https://funddrive.linguistlist.org/donate/
 


----------------------------------------------------------
LINGUIST List: Vol-31-3203	
----------------------------------------------------------






More information about the LINGUIST mailing list