LL-L: "Language confusion" [D] LOWLANDS-L, 25.JUL.1999 (01)

Lowlands-L Administrator sassisch at yahoo.com
Sun Jul 25 22:18:03 UTC 1999


 =========================================================================
 L O W L A N D S - L * 25.JUL.1999 (01) * ISSN 1089-5582 * LCSN 96-4226
 Posting Address: <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>
 Web Site: <http://www.geocities.com/~sassisch/rhahn/lowlands/>
 User's Manual: <http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html>
 =========================================================================
 A=Afrikaans, Ap=Appalachean, D=Dutch, E=English, F=Frisian, L=Limburgish
 LS=Low Saxon (Low German), S=Scots, Sh=Shetlandic
 =========================================================================
 You have received this because your account has been subscribed upon
 request. To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l"
 as message text from the same account to
 <listserv at listserv.linguistlist.org> or sign off at
 <http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
 =========================================================================

From: Pepijn Hendriks [pepijnh at bigfoot.com]
Subject: Re: LL-L: "Language confusion" [D] LOWLANDS-L, 22.JUL.1999 (06)

Frans Vandenbosch schreef:

>Waarom is de Vlaamse taal niet een echte, officiel erkende taal?
>In Straatsburg, maar ook in Brussel en in deze Lowlands-list?

Dan kun je meteen ook het Oostenrijks als officiële taal erkennen, en dan
bedoel ik niet de dialecten, maar het Oostenrijks dat ze op de televisie
spreken. (In het wespennest van het Zwitserduits steek ik me niet.)

Een aantal redenen zouden kunnen zijn dat een van de officiële talen van
België Nederlands is, en niet Vlaams. In tegenstelling tot het Nederlands
is het Vlaams niet gestandaardiseerd. Wat ze in Straatsburg met 'Vlaams'
bedoelen is Standaardnederlands ('Algemeen Beschaafd Nederlands'), maar
uitgesproken met een Vlaams accent. Net zoals mijn Nederlands
Standaardnederlands is, maar eveneens met een zuidelijk (Brabants) accent.

Natuurlijk kun je talen 'uit elkaar praten', maar waarom zou je dat doen?
Ondanks opvallende verschillen (voornamelijk lexicaal, maar waarschijnlijk
ook enkele kleine grammaticale verschillen) is het Servo-Kroatisch één
taal. Op het moment doen politici en wetenschappers (want die moeten ook
eten) in beide landen hun uiterste best om te benadrukken dat Servisch en
Kroatisch twee verschillende talen zijn, wat dus niet zo is.

Het misverstand dat het Vlaams een officiële en gestandaardiseerde taal zou
zijn, leeft ook in het buitenland. Toen ik een paar weken terug, tijdens de
problemen rond Coca-Cola, in Berlijn was, werd er in de kranten gezegd dat
de Berlijners niet bang hoefden te zijn, aangezien blikjes met Duitse tekst
altijd ook in Duitsland zelf geproduceerd werden. Alleen met blikjes uit
België, te herkennen aan 'Aufschrift in niederländischer, flämischer oder
französischer Sprache', zou je op moeten passen.

Ik heb niet tegen Vlaams overigens, alleen wel als er in feite niets meer
dan Nederlands mee bedoeld wordt. Voor mij is Vlaams de verzameling
dialecten van het Nederlands die in Vlaanderen gesproken worden. Net zoals
Oostenrijks voor mij de verzameling dialecten van het Duits is die in
Oostenrijk gesproken worden. Tevens ben ik me ook bewust van de
sociolinguïstische verhoudingen tussen Nederlands en Vlaams en Nederlanders
en Vlamingen.

Floor Lamoen schreef ook nog:

>Is taal taal, of is taal politiek?

Taal is tot op zeer grote hoogte politiek. De uitspraak (toegeschreven aan
Max Weinrich) dat een taal een dialect met vloot en leger is, vind ik in
dit verband nog altijd ijzersterk.

-Pepijn

--
 pepijnh at bigfoot.com -- http://www.bigfoot.com/~pepijnh -- ICQ - 6033220

==================================END======================================
 * Please submit contributions to <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>.
 * Contributions will be displayed unedited in digest form.
 * Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
 * Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
   to be sent to <listserv at listserv.linguistlist.org> or at
   <http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
 * Please use only Plain Text format, not Rich Text (HTML) or any other
   type of format, in your submissions
 ===========================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list