LL-L "Resources" 2001.12.06 (05) [E]

Lowlands-L sassisch at yahoo.com
Thu Dec 6 20:40:28 UTC 2001


======================================================================
 L O W L A N D S - L * 06.DEC.2001 (05) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
 Web Site: <http://www.geocities.com/sassisch/rhahn/lowlands/>
 Rules: <http://www.geocities.com/sassisch/rhahn/lowlands/rules.html>
 Posting Address: <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>
 Server Manual: <http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html>
 Archive: <http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html>
=======================================================================
 A=Afrikaans Ap=Appalachian D=Dutch E=English F=Frisian L=Limburgish
 LS=Low Saxon (Low German) S=Scots Sh=Shetlandic Z=Zeelandic (Zeeuws)
=======================================================================

From: Sandy Fleming [sandy at scotstext.org]
Subject: "Resources"

> From: R. F. Hahn <sassisch at yahoo.com>
> Subject: Resources
>
> translation.  For our Lowlands area of interest, of relevance are the
> above-mentioned Old Saxon text, some Old English (Ango-Saxon)
> texts, and also
> the Grimms' fairytales (with English translations), some of which
> are in Low
> Saxon (Low German).  Also included are introductions and
> treatises about the
> various Germanic mythological traditions and figures.

If anyone's interested in traditional Scots versions of fairy tales, some
are available from the ScotsteXt site as follows:

"Whuppity Stoorie" is the Scots version of "Rumplestiltskin" (but involving
a female fairy who dresses in green) at:

http://scotstext.org/pages/resultspage.asp?text=413&pagetype=text&style=standard

"Rashiecoat" is the Scots version of "Cinderella":

http://scotstext.org/pages/resultspage.asp?text=414&pagetype=text&style=standard

"The Black Bull o Norrowa" is on roughly the same theme as "Beauty and the
Beast":

http://scotstext.org/pages/resultspage.asp?text=417&pagetype=text&style=standard

"The Milk White Doo" is a classic, not sure what I would relate it to:

http://scotstext.org/pages/resultspage.asp?text=415&pagetype=text&style=standard

"The Paddo" is the Scots version of "The Frog Prince":

http://scotstext.org/pages/resultspage.asp?text=418&pagetype=text&style=standard

"The Red Etin" is a Scots Jack-the-Giant-Killer type story:

http://scotstext.org/pages/resultspage.asp?text=419&pagetype=text&style=standard

Sandy
http://scotstext.org
A dinna dout him, for he says that he
On nae accoont wad ever tell a lee.
                          - C.W.Wade,
                    'The Adventures o McNab'

==================================END===================================
 You have received this because your account has been subscribed upon
 request. To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l"
 as message text from the same account to
 <listserv at listserv.linguistlist.org> or sign off at
 <http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
=======================================================================
 * Please submit postings to <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>.
 * Postings will be displayed unedited in digest form.
 * Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
 * Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
   to be sent to <listserv at listserv.linguistlist.org> or at
   <http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
 * Please use only Plain Text format, not Rich Text (HTML) or any other
   type of format, in your submissions
=======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list