LL-L "Resources" 2000.10.20 (01) [E/Z]

Lowlands-L sassisch at yahoo.com
Sun Oct 21 00:01:39 UTC 2001


======================================================================
L O W L A N D S - L * 20.OCT.2001 (01) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
Web Site: <http://www.geocities.com/sassisch/rhahn/lowlands/>
Rules: <http://www.geocities.com/sassisch/rhahn/lowlands/rules.html>
Posting Address: <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>
Server Manual: <http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html>
Archive: <http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html>
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian D=Dutch E=English F=Frisian L=Limburgish
LS=Low Saxon (Low German) S=Scots Sh=Shetlandic Z=Zeelandic (Zeeuws)
=======================================================================

From: Roger Thijs <roger.thijs at EURO-SUPPORT.BE
Subject: Subject: LL-L "Resources" 2001.10.18 (01) [D/E]

From: "Roger Thijs"
<roger.thijs at euro-support.be>
 > Subject: LL-L "Resources" 2001.10.18 (01) [D/E]
 >
 > 1. West-Flemish
 >
 > Hof van Commerce
 > http://houbi.simplenet.com/belpop/groups/hofvancommerce.htm
 > Frithop group singing in the dialect of Izegem
 >
After the two CD's
't Hof van Commerce - en in Izzegem
't Hof  van Commerce - Herman
the group is apparently dissolved.

The main singer Filip Cauwelier continues on his own and got his first
full CD issued this month:
Flip Kowlier - "Ocharme ik"
(a booklet with the transcription of the songs comes with the CD)
see also webpage:
http://houbi.simplenet.com/belpop/groups/kowlier.htm

a textsample (track 8, 2d stanza)

----------------------------------------------
ze zeggen flip kowlier i verandert in ne softy
ik zeggen hët ol verkjirt wan k' waere altit azuo
ge zegt ge mak hin hiphip mi
en dao ziej wok o mis
ti nie omdait hie nie kunt zien
dat daorom nimmir is
-------------------------------------------

and an other (track 06)

----------------------------------
zeune lieve zeune
oeddet voer un eigen
u vader goat ier nimmi lange zin
wil je daaran peizen.

moeders woorden kwam art an
oe kan kik nu verzwiegen
dat de liefde van mi leevn
nen vint is

en 18 um vuo dat oes vader
noa den emel ging

moder lieve moeder
worom zoek moeten liegen
vader gao mie wel verstoan
ik wil em nie bedriegen

danny is zuo goe voe mie
danny goa mie redden
klijnkinders goen der nie vankom
moa mak et toch niet zeggen?

dat danni en ik oes tristig leven
zoen wil tuope doen
wil je 't nie weten,
mag 'k et niet zeggen

voader lieve voader
ik moet u twa ipbiechten
'k è een bitje moeite
moe kanne echt nie liegen

zwieg moa lieve zeune
'k èt oltit geweten
'k ot o lange deure
wil je nuoit vergeten

in minnen tid was dat
o zuo gemakkelijk niet
u moeder kwam geweun
ip 't juiste moment

't mocht niet zin
---------------------------

Regards,

Roger

----------

From: Roger Thijs <roger.thijs at EURO-SUPPORT.BE
Subject: Subject: LL-L "Resources" 2001.10.18 (01) [D/E]

<roger.thijs at euro-support.be>
 > Subject: LL-L "Resources" 2001.10.18 (01) [D/E]
 >
 > Here are some websites I recently found.
....
 > 1. West-Flemish
....

a. An other West-Flemish singer (who died last year) got a page at:
http://knurft.studentenweb.org/johny/
On the page there are urls to the texts of his songs.
 From the CD "Veske Zjever", I like "Slekke" the most:
http://knurft.studentenweb.org/johny/slekke.html

I guess texts are in the Flemish variant of "Kortrijk".(not clearly
specified: I bought my CD in Kortrijk last year; it has publicity for
"Café De Vagant, Kortrijk")

b. an other link to pages in West-Flemish dialect:
http://www.student.kuleuven.ac.be/~m9822458/sera.htm

Regards,

Roger

==================================END===================================
 You have received this because your account has been subscribed upon
 request. To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l"
 as message text from the same account to
listserv at listserv.linguistlist.org  or sign off at
<http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
=======================================================================
* Please submit postings to <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
  to be sent to <listserv at listserv.linguistlist.org> or via
  <http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
* Please use only Plain Text format, not Rich Text (HTML) or any other
  type of format, in your submissions
=======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list