LL-L "Etymology" 2002.05.10 (01) [E/LS]

Lowlands-L sassisch at yahoo.com
Fri May 10 15:47:32 UTC 2002


======================================================================
 L O W L A N D S - L * 10.MAY.2002 (01) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
 Web Site: <http://www.geocities.com/sassisch/rhahn/lowlands/>
 Rules: <http://www.geocities.com/sassisch/rhahn/lowlands/rules.html>
 Posting Address: <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>
 Server Manual: <http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html>
 Archive: <http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html>
=======================================================================
 A=Afrikaans Ap=Appalachian D=Dutch E=English F=Frisian L=Limburgish
 LS=Low Saxon (Low German) S=Scots Sh=Shetlandic Z=Zeelandic (Zeeuws)
=======================================================================

From: "Friedrich-Wilhelm.Neumann" <Friedrich-Wilhelm.Neumann at epost.de>
Subject: LL-L "Etymology" 2002.05.09 (03) [E/LS]

Mien Vadder köem uut Oostpreußen- un hei wöör de einzich, de dennen
"Katteeker" kennen dei. Sau'n Dreiher schallt jo woll ook inn't Ingelte
geeven: "flutterby" in Shakespeare's Tieden un "butterfly" vandoog.

Overs- dennen "Heister" (Elster) kenn hei nich, jüst sau weinig
"Dacklünen"
(Hausspatz, buen jemme Nester inn't Reit-Dack)) un "Miedelreinen"
(Ameise,
engl: "ant").

Leewe Greut

Fiete.

----------

From: R. F. Hahn <sassisch at yahoo.com>
Subject: Etymology

[English below]

Moin, Fiete, Leeglanners!

> Sau'n Dreiher schallt jo woll ook inn't Ingelte
> geeven: "flutterby" in Shakespeare's Tieden un "butterfly" vandoog.

Ja, man is _flutterby_ de Dreiher, or _butterfly_.  Na dat, wat Du
schreven deest, schull _butterfly_ vun _flutterby_ kamen.  Man ik dink
daar on 't neddersassische (nedderdüütsche) "Botterlicker" un
"Bottervagel" (in annere Dialekten "Summervagel" un "Fleerling"), un
daar wardt mi moden, dat _flutterby_ 'n old poeetsch Woordspeel för
_butterfly_ is.  Ja, un so is dat denn wull ook.  In de Wöörböker geevt
se middel-ingelsch _butterflye_ un old-ingelsch _butorflêoge_.

> Overs- dennen "Heister" (Elster) kenn hei nich

In annere Dialekten heett dat "Hester", "Heekster", "Heckster" un
"Eekster" (nedderlandsch _ekster_).

> jüst sau weinig "Dacklünen"
> (Hausspatz, buen jemme Nester inn't Reit-Dack)

Ik segg "Lünk".  In annere Dialekten: "Lünink", "Dacklünk", "Huuslünk",
"Dackfink", "Sparl", "Sparling" (vergl. düütsch _Sperling_, ingelsch
_sparrow_), in Oostfreesland _Lüüntje_.  Woneem kümmt dat vun af?  Un
nedderlandsch _mus_ (afrikaans _mossie_) för "Lünk"?  Kunn dat
Orginaalwoord *_lü(ü)n_ west sien, mit 't germaansche Diminutiv _-ke_ un
dat slaawsche Diminutiv _-ink_ (< polaabsch *_-inke_ < _-inka_, as in
oostersch _Vadder_ > _Vaddink_)?

> un "Miedelreinen" (Ameise,
> engl: "ant")

Ik segg "Mier" (pl. "Mieren"), in annere Dialekten "Eemk",
"Mieg(el)eem(k)", "Mieg(el)reem", "Sprockeemk", "Sprockimm", "Pissmier",
un in Oostfreesland "Miegaamke", nedderlandsch _mier_.  Dat hett sachs
wat mit "miegen" to doon.   (Vergl. nedderlandsch _mictie_,
kastiliaansch _mear_, _meados_, portugeessch _mija_, _mijo_, latiensch
_mictorius_, _mictualis_, _mingo_, greeksch _micheô_)

Grötens,
Reinhard/Ron

***

Hi, Fiete, Lowlanders!

> Sau'n Dreiher schallt jo woll ook inn't Ingelte
> geeven: "flutterby" in Shakespeare's Tieden un "butterfly" vandoog.

Yes, but is "flutterby" the reverse, or is it "butterfly"?  According to
what you wrote, it sounds like "butterfly" should come from "flutterby",
but Low Saxon (Low German) _Botterlicker_ ("butter licker") un
_Bottervagel_ ("butter bird") come to mind (in other dialects
_Summervagel_ ("summer bird") and _Fleerling_), so I assume that
"flutterby" is an old poetic play on words derived from "butterfly".
Indeed, dictionaries give Middle English _butterflye_ and Old English
_butorflêoge_.

> Overs- dennen "Heister" (Elster) kenn hei nich

In other dialects 'magpie' is _Hester_, _Heekster_, _Heckster_ and
_Eekster_ (Dutch _ekster_).

> jüst sau weinig "Dacklünen"
> (Hausspatz, buen jemme Nester inn't Reit-Dack)

I say _Lünk_ for 'sparrow'.  In other dialects: _Lünink_, _Dacklünk_,
_Huuslünk_, _Dackfink_, _Sparl_, _Sparling_ (cf. German _Sperling_,
English _sparrow_), in Eastern Friesland _Lüüntje_.  What is its
etymology?  And Dutch _mus_ (Afrikaans _mossie_) for 'sparrow'?  Might
the original Low Saxon word be *_lü(ü)n_ with added Germanic diminutive
_-ke_ and Slavic diminutive _-ink_ (< Polabian *_-inke_ < _-inka_, as in
Eastern Low Saxon _Vadder_ 'father' > _Vaddink_ 'daddy')?

> un "Miedelreinen" (Ameise,
> engl: "ant")

I say _Mier_ (p. _Mieren_), in other dialects _Eemk_, _Mieg(el)eem(k)_,
_Mieghamel_, _Mieg(el)reem_, _Sprockeemk_, _Sprockimm_ (_Sprock_
'brushwood'), _Pissmier_, and in Eastern Friesland _Miegaamke_, Dutch
_mier_.  It is probably connected with _miegen_ 'to urinate' (cf. Dutch
_mictie_, Castilian _mear_, _meados_, Portuguese _mija_, _mijo_, Latin
_mictorius_, _mictualis_, _mingo_, Greek _micheô_).

Regards,
Reinhard/Ron

==================================END===================================
 You have received this because your account has been subscribed upon
 request. To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l"
 as message text from the same account to
 <listserv at listserv.linguistlist.org> or sign off at
 <http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
=======================================================================
 * Please submit postings to <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>.
 * Postings will be displayed unedited in digest form.
 * Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
 * Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
   to be sent to <listserv at listserv.linguistlist.org> or at
   <http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
 * Please use only Plain Text format, not Rich Text (HTML) or any other
   type of format, in your submissions
=======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list