LL-L "Language learning" 2002.11.21 (10) [D]

Lowlands-L admin at lowlands-l.net
Thu Nov 21 23:33:47 UTC 2002


======================================================================
 L O W L A N D S - L * 21.NOV.2002 (10) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
 Web Site: <http://www.lowlands-l.net>  Email: admin at lowlands-l.net
 Rules & Guidelines: <http://www.lowlands-l.net/rules.htm>
 Posting Address: <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>
 Server Manual: <http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html>
 Archive: <http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html>
=======================================================================
 You have received this because you have been subscribed upon request.
 To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
 text from the same account to <listserv at listserv.linguistlist.org> or
 sign off at <http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
=======================================================================
 A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
 L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) S=Scots Sh=Shetlandic
               V=(West)Flemish Z=Zeelandic (Zeêuws)
=======================================================================

From: Gustaaf Van Moorsel gvanmoor at cv3.cv.nrao.edu
Subject: Re: LL-L "Etymology" 2002.11.21 (09) [D]

Ruud Harmsen schreef:

> Ron Hahn schreef, in een bericht aan vermoedelijk velen, maar buiten
> de lijst:
>
>>Ik heb eindelijk een kopij van het artikel [...] gekregen.
>
> "Kopij" moet in dit geval "kopie" zijn. Een kopie is wat je maakt
> met een fotokopieermachine ("Xerox"), of een gipsen afgietsel van
> een beeldhouwwerk, of een nageschilderd schilderij, en dergelijke.
>
> Maar het woord "kopij" bestaat inderdaad ook. Ik leerde het pas laat
> kennen, misschien 20 jaar geleden. (Ik ben van 1955).

Inderdaad, kopie en kopij zijn niet onderling uitwisselbaar.  Ik
ken het inderdaad ook als 'kopij voor de schoolkrant', en ik ben
van 1951 dus dat is alweer even geleden!  Verder heb ik de indruk
dat kopie ook met een 'c' geschreven kan worden (misschien nu niet
meer sinds recente spellinghervormingen) maar kopij niet.

Het valt me altijd weer op hoezeer niet-Nederlandssprekenden ons
op eigenaardigheden kunnen wijzen die wij als vanzelfsprekend
over het hoofd zien.

Gustaaf

----------

From: R. F. Hahn <sassisch at yahoo.com>
Subject: Language learning

Gustaaf,

Je schreef (boven):

> Het valt me altijd weer op hoezeer niet-Nederlandssprekenden ons
> op eigenaardigheden kunnen wijzen die wij als vanzelfsprekend
> over het hoofd zien.

Kinderen niet ook?  Dus misschien beter "Nederlandslerenden" of algemeen
"taallerenden" genoemd in plaats van "niet-Nederlandssprekenden".



Kinderen en dikwijls ook volwassene leerlingen van een vreemde taal gaan
ervan uit dat lexicale (inclusief lexicale keuzes) en grammatikale systemen
regelmatig zijn, en ze komen uitzonderingsgevallen door hun fouten te weten
en te onthouden. Deze fouten ("regelmatig maar verkeerd") zorgen (blijkens
mijn inzicht en ervaring) ervoor dat geïnteresseerde en perceptieve
taalvardige mensen, zoals jij, Ruud en andere lijstleden, over zekere
kenmerken en eigenaardigheden van hun eigene taal nadenken, die ze, als je
boven zelf schreef, "als vanzelfsprekend over het hoofd zien."



Groeten,

Reinhard/Ron

==================================END===================================
* Please submit postings to <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
  to be sent to <listserv at listserv.linguistlist.org> or at
  <http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
=======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list