LL-L "Language adaptation" 2003.12.02 (04) [E]

Lowlands-L lowlands-l at lowlands-l.net
Wed Dec 3 00:18:11 UTC 2003


======================================================================
L O W L A N D S - L * 02.DEC.2003 (04) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands-l at lowlands-l.net
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/index.php?page=rules
Posting Address: lowlands-l at listserv.linguistlist.org
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West)Flemish Z=Zeelandic (Zeêuws)
=======================================================================

From: Heinrich Becker <heinrich.becker at gmx.net>
Subject: LL-L "Language adaption" 2003.12.02 (02) [E]

>Hello Peter,
>
what you are talking about is the typical "peer effect". Young people at
the age of 10 to 15 usually adopt the dialect of their current peer
group, not of their foreign parents!. In a world of migration you'll
find a lot of examinations on the behaviour of immigrant children. Same
situation in U.S.A. as well as in France, Sweden or Germany. Parents
usually speak the language of the country they emigrated to very poorly
or with a hard accent.. But the kids use to speak Cockney, Bavarian or
even  Parisien and so on. Parents usually have less influence on the
language of their children who tend to adopt the slang of those they
feel to belong to. Others,  by exceptions of musical people or linguists
have finished their lingual developement or opportunities at the age of 17.

Regards
Heinrich Becker

>From: PPMAC56 at aol.com <PPMAC56 at aol.com>
>Subject: Accent Acquisition
>
>Hello all,
>
>I would like to know of your experiences and knowledge of accent
>acquisition. I am particularly interested in why some people, on moving
from
>one place to another, adopt the accent of their new area, and some retain
>their original accent no matter where they end up.
>
>I was born in Glasgow, and, of course, grew up with a Glasgow accent. But
>from the age of 8 till 13 I went to a boarding school in Edinburgh, and
over
>that time I acquired the accent of that area, as well as various changes to
>my vocabulary, such as saying "ken" instead of know, "dinnae" instead of
>don't, and so on. However my aunt, who was also born in Glasgow, moved down
>to London many years ago, yet still has the same accent as when she moved
>there. Here children all have London accents.
>
>Do any of you have any experiences of this phenomenon, either loss or
>retention of accent? Has any academic work been done on the subject?
>
>Look forward to hearing from you,
>
>Peter McLean.

================================END===================================
* Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
  to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
  http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list