LL-L "Lexical usage" 2003.02.03 (05) [E/S]

Lowlands-L admin at lowlands-l.net
Mon Feb 3 21:52:09 UTC 2003


======================================================================
 L O W L A N D S - L * 03.FEB.2003 (05) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
 http://www.lowlands-l.net  * admin at lowlands-l.net * Encoding: Unicode UTF-8
 Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/rules.htm
 Posting Address: lowlands-l at listserv.linguistlist.org
 Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
 Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
=======================================================================
 You have received this because you have been subscribed upon request.
 To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
 text from the same account to <listserv at listserv.linguistlist.org> or
 sign off at <http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
=======================================================================
 A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
 L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
 S=Scots Sh=Shetlandic V=(West)Flemish Z=Zeelandic (Zeêuws)
=======================================================================

From: Sandy Fleming [sandy at scotstext.org]
Subject: "Lexical usage"

> From: John M. Tait <jmtait at wirhoose.co.uk>
> Subject: Scots Vocabulary.
>
> Would anyone like to comment on the use of the word 'orra' in the
> following
> quotations from recent Scots publications?
>
> 'The meenister gied oot the orra answer but maistlins she screivit aw the
> questions doon.

This is yiblins a ower-líteral tak on 'orra' = 'occasional', duin in
ignorance o the ither meanins o the wird. 'Antrin' micht be a better wird
here, micht it no?

I dout ye micht weel girn aboot the uise o 'scrieve' here an aa!

> 'Fae the submissions ingaithered, it is evident that
> monolingualism has been
> lookit on by British society as the orra standart.'

I'v nae idea what this micht mean. The hale sentence isna vera guid Scots bi
ony standard.

> 'In his submission, Matthew Fitt states there gey few weys Scots is or can
> be teachit in the noo: (1) lippenin on the orra lane teacher takkin an
> interest in Scots, '

This I wad tak tae mean that surplus teachers could tak a interest in Scots,
or something like that.

> ' Integration o initiatives is best won til wi the oncome o a Leids Policy
> for Scotland (see Australia an Sooth Africa), that estaiblishes an orra
> framewark for the bringin oot o the leids o Scotland an for their
> provision
> in education, local government an ither public sectors.'

What rubbish is this?! My automatic translíterâtion progrà m wad mak a better
job o'd!

> (Thon anes aa frae the 'licht' translate o the recent report ti the
> education, cultur an sport comatee.)

Oh ay! I'm tryin tae keep my neb oot o aa that!

> The raison I'm spierin is at I canna lift thae meanins ava, an
> I'm wonderin
> if this is hou 'orra' is uised in Central dialects, or if it's no uised in
> thae dialects nou, an thir uisses is awin ti  fause analogy wi English
> 'odd' - tho that wadna expone aa the uisses abuin.

I'v never heard 'orra' uized in Central dialecks ava - mibbie this could
explain hou it's gotten fanklet here!

Sandy
http://scotstext.org/

==================================END===================================
* Please submit postings to <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
  to be sent to <listserv at listserv.linguistlist.org> or at
  <http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
=======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list