LL-L "Delectables" 2003.10.01 (02) [E]

Lowlands-L lowlands-l at lowlands-l.net
Wed Oct 1 14:37:29 UTC 2003


======================================================================
L O W L A N D S - L * 01.OCT.2003 (02) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands-l at lowlands-l.net
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/index.php?page=rules
Posting Address: lowlands-l at listserv.linguistlist.org
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West)Flemish Z=Zeelandic (Zeêuws)
=======================================================================

From: Theo Homan <theohoman at yahoo.com>
Subject: LL-L "Delectables" 2003.09.30 (01) [E]

> From: R. F. Hahn <sassisch at yahoo.com>
> Subject: Delectables
>
> Hi, Andrys, Lowlanders!
>
> > Here in Australia Ostfriesland Broken Tea is
> readily available at most
> > tea shops.
>
> That's great!  I've not found any in Seattle so far.
>  I haven't tried the
> Internet yet.
>
> > I have often wondered  why it is broken - could it
> be a
> > mistranslation?
>
> I don't think so.  I think it refers to broken
> pieces of dried leafs, as
> opposed to more carefully prefered or sifted whole
> leaf tea.  At home we
> have broken and whole Frisian and Darjeeling tea,
> and I find that they need
> slightly different brewing times, or that they brew
> differently.  [....]

Traditionally, the tea-brands used to sell different
teas to the Frisians, although you could not see any
difference at the outside of the packages.

The Frisians used to have the tea-pot on the fire
{small flame, I guess}, and so a lot of tannine came
into the tea. And so they put a substantial part
'Orange Pekoe' {Dutch spelling} in the tea.
Orange Pekoe is rather poor of tannine.
This blending could easily be done as traditonal
'breakfast-teas' contain 80 till 120 different kinds,
so through all the years the tea in the shops alwaus
would taste the same.

vr.gr.
Theo Homan

----------

From: R. F. Hahn <sassisch at yahoo.com>
Subject: Delectables

Thanks a lot for the explanation (above), Theo.

I wrote:

> I don't think so.  I think it refers to broken
> pieces of dried leafs, as
> opposed to more carefully prefered or sifted whole
> leaf tea.

Obviously "prefered" was supposed to be "prepared."

Regards,
Reinhard/Ron

================================END===================================
* Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
  to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
  http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list