LL-L "Language policies" 2003.09.22 (01) [E/S]

Lowlands-L lowlands-l at lowlands-l.net
Tue Sep 23 15:11:16 UTC 2003


======================================================================
L O W L A N D S - L * 22.SEP.2003 (01) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands-l at lowlands-l.net
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/index.php?page=rules
Posting Address: lowlands-l at listserv.linguistlist.org
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West)Flemish Z=Zeelandic (Zeêuws)
=======================================================================

From: Onthe3rdstone at aol.com <Onthe3rdstone at aol.com>
Subject: Scots resource

Listers,

My copy of "Makkin yer voice heard in the Scottish Pairlament" has arrived
in my PO box today.

"The Scottish Pairlament is here tae mak a difference tae yer life, whitiver
ye dae an whauriver ye bide in Scotland.

This leaflet tells ye aboot the Pairlament, whit it can dae for ye an hoo ye
can mak yer voice heard."

Alan Lewis
Everett, WA

----------

From: NTL <shoogly at ntlworld.com>
Subject: LL-L "Language policies" 2003.09.22 (08) [E]

That is a really interesting point there Uilleam. I am sure they do not
produce one and are not set up for it - but in the interest of promoting the
workings of the Scottish parliament I see no reason why you could not ask
them - they do produce it in Braille for people who are blind or partially
sighted - but they don't say if they do this in Gaelic and Scots ( I'm sure
it will only be in English ). But why not ask them if they can produce a
tape for you of if in Gaelic. Why not let "CLI" - the organisation in
Scotland that promotes the learning of the Gaelic language in Scotland and
fights battles for better Gaelic access know
(http://www.cli.org.uk/cgi-bin/main)
 - they would be very interested in this.

Let me know how you get on

mar sin leibh!

Crìsdean Mac Fhearghais / Chris Ferguson

================================END===================================
* Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
  to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
  http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list