LL-L "Morphology" 2003.09.28 (01) [E]

Lowlands-L lowlands-l at lowlands-l.net
Sun Sep 28 21:11:29 UTC 2003


======================================================================
L O W L A N D S - L * 28.SEP.2003 (01) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands-l at lowlands-l.net
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/index.php?page=rules
Posting Address: lowlands-l at listserv.linguistlist.org
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West)Flemish Z=Zeelandic (Zeêuws)
=======================================================================

From: Alfred Brothers <alfredb at erols.com>
Subject: LL-L "Morphology" 2003.09.27 (07) [E]

Hello, All,

>Ron wrote:
>
>>Might this _Junk_ be related to objective _enk_ 'you' (plural) and _Enk_
>>'you' (polite singular/plural) in Westphalian Lowlands Saxon (Low German)
>>dialects?
>>
John Duckworth wrote:

>Since the Old Saxon Second Person Plural Accusative and Dative Pronoun was
>_inc_, it looks like the Modern High German ( i.e. Standard German) Second
>Person Plural Accusative and Dative _euch_ actually have come from an Old
>Low German dual form, as the Old High German has Second Person Plural
>Nominative _gi_, Accusative / Dative _iu_. Old Saxon 2nd Pers. Dual Nom.
>_wit_ and its Acc./ Dat. unk were not adopted by Modern German.
>
Some of these forms actually *do* occur in Southern German dialects
(namely Austro-Bavarian dialects) and Yiddish. The nominative form is
_ees_, possibly derived from the same word as OS _git_ with the second
sound shift in play; dative/accusative forms are _engg_. They are still
used today in more remote Bavarian and Austrian dialects but are not
heard as frequently in the large cities, where _ià _ and _eich_ tend to
be used.

W. B. Lockwood in _Lehrbuch der modernen jiddischen Sprache_ also offers
alternative forms of Yiddish _ir_ and _aykh_:  _ets_ (nom.) and _enk_
(dat./acc.) but labels them "regional."

They do not seem to exist (or died out fairly early) in most
Swabian-Alemannic High German dialects except in areas bordering on
Bavarian dialects.

Regards,
Alfred Brothers

----------

From: R. F. Hahn <sassisch at yahoo.com>
Subject: Morphology

I wrote:

> Note also a(n older?) Lowlands Saxon (Low German) dialectal variant of
_ju_:
> _juug_ [(d)ju:x].

And I ought to add that there is another form, actually the one I use
"naturally": _jou_ [(d)jo(.)U].  As far as I know, there is not form
*_joug_, though.

N.B.:
The /ou/-type dialects have forms like _jou_ 'you' (plural objective),
_joun_ 'your' (plural)' and _vrou_ (<Fro>) [fro.U] 'woman', while _uu_-type
dialects have _ju_ [(d)ju:] ~ _juug_ [(d)ju:x], _juun_ and _vru_ (<Fru>)
respectively.
The /ou/-type dialects also tend to be /ey/- or /ay/-type dialects, and _uu_
type dialects also tend to be _ii_-type dialects; e.g., _ney_ (<nee>) [ne.I]
~ _nay_ (<nei>, <naai>) [na.I] 'new' and _vrey_ (<free>) [fre.I] ~ _vray_
(<frei>, <vraai>) [fra.I] 'free', vs. _ny(g)_ (<nie(g)>) [ni:(C)] 'new' and
_vry(g)_ (<frie(g)>) [fri:(C)] 'free'.

Regards,
Reinhard/Ron

----------

From: Peter J. Wright <peterjwright at earthlink.net>
Subject: Morphology

Thanks to all for their input on the subject of the past tense of the verb
"to go".  Based on the information presented, I feel confident in positing
that the reconstructed past tense would be "goed", as in "Yesterday I goed
to the store."  Somehow, people probably thought that this sounded
unacceptable, and went fishing around for a replacement that would sound
better to them.

That's my stab at an answer.  :)

Cheers to all,

Peter Wright
The Wright Translation
New York, NY

================================END===================================
* Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
  to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
  http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list