LL-L "Levity" 2004.08.18 (10) [A/E/LS]

Lowlands-L lowlands-l at lowlands-l.net
Wed Aug 18 20:26:17 UTC 2004


======================================================================
L O W L A N D S - L * 18.AUG.2004 (10) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands-l at lowlands-l.net
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/index.php?page=rules
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org or lowlands-l at lowlands-l.net
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West)Flemish Z=Zeelandic (Zeêuws)
=======================================================================

From: Global Moose Translations <globalmoose at t-online.de>
Subject: LL-L "Etymology" 2004.08.17 (12) [A/E]

Ron wrote:
> Ag, John!  Dis nou *jy* in die "apenootjiegalery," gesels met die
> "wêreldmuis/-eland"?!

A mild-mannered, meek global moose
puts up with a lot of abuse.
It's calm and aloof,
which is further proof
that taunting a moose is no use!

In contrast, the wild global mouse
will hiss, and throw peanuts, and grouse!
So you should be glad
that you've never had
a creature like that in the house...

Gabriele Kahn (a.k.a. Dr. Meuss)

----------

From: R. F. Hahn <sassisch at yahoo.com>
Subject: Levity


   Daar was maal 'n Deern, so 'n lütt Puus,
   In de Welt bekannt as "Global Moose".
   Se müch ja so geern mit de Minschheit verkehrn,
   Man se dä dat upleefst vun tohuus.

   Düsse Deern nööm sik ok "Dokter Meuss".
   Düsse Naam riemt sik mit "Doctor Seuss."
   Man wenn se dat wüss, arger he ähr för wiss:
   Ähr geheem Ökelnaam "Mother Goose".

   Se nööm sik ok "Lowlands' Mae West"
   (Un se meen daarmit nich so 'n Swümmwest).
   Wenn nich snicker un mollig, was se liekers so drollig,
   Un dat Uptrecken leeg' ähr up 't Best.

   Man egaal, of verdwatscht un of dull,
   Hett de Baas ähr vull ünner Kuntrull.
   Ähr Wieswitzelie vun de Pienœtgall'rie
   Smitt he stantepee trügg, as he schull.

***

ANS Orthography:

   Daar was maal 'n deyrn, so 'n lüt puus,
   In dey welt bekand as "Global Moose".
   Sey müch ja so geyrn mit dey minschhayt verkeyrn,
   Man sey deed' dat up leevst vun touhuus'.

   Düsse deyrn nöym sik ook "Dokter Meuss".
   Düsse naam rymt sik mit "Doctor Seuss."
   Man wen sey dat wüss, arger hey er vör wiss:
   Er geheym ökel-naam "Mother Goose".

   Sey nööm sik ook "Lowlands' Mae West"
   (Un sey meyn daar mit nich so 'n swümwest).
   Wen nich snikker un mollig, was sey lykers so drollig,
   Un dat up-trekken leyg' er up 't best.

   Man egaal, of verdwatscht un of dul,
   Het dey baas er vul ünner kuntrul.
   Er wys-witsely vun dey pynööt-gall'ry
   Smit hey stantepey trüg, as hey schul.

***

Glossary:

ähr (er): her
arger: bothered
Baas (baas): boss
Deern (deyrn): girl
drollig: droll, cute
dull: crazy, wild, boisterous
egaal: irrespective, no matter
för wiss (vör wiss): surely, definitely
geheem (geheym): secret
he (hey): he
Kuntrull (kuntrul): control
leeg' ähr (leyg' er): suited her, she had an inclination toward
liekers (lykers): anyhow, nevertheless
lütt (lüt): little, small
man: but, yet, only
meen (meyn): meant
Minschheit (minschhayt): mankind
mollig: ample, strapping
müch geern (müch geyrn): liked to, enjoyed ...
nööm (nöym) sik: called herself
ok (ook): also, furthermore, as well
Ökelnaam (ökel-naam): nickname
Pienœtgall'rie (pynööt-gall'ry): peanut gallery
Puus (puus): cat, kitten, pussy
schull (schul): should, ought to
smitt: throws, hurls
snicker (snikker): buxom
stantepee: right away
Swümmwest (swümwest): lifejacket
tohuus (touhuus'): (at) home
trügg (trüg): back
ünner: under
up 't Best (up 't best): most, to the best
upleefst (up leevst): (most) preferably
Uptrecken (up-trekken): teasing
verdwatscht: silly, playful
verkehrn (verkeyrn): to have contacts
vull (vul): full, fully
Wieswitzelie (wys-witsely): wisecracking, wisecracks, taunting
wüss: knew

==============================END===================================
* Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
  to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
  http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list