LL-L "Language varieties" 2004.11.04 (01) [D/E]

Lowlands-L lowlands-l at lowlands-l.net
Thu Nov 4 16:02:57 UTC 2004


======================================================================
L O W L A N D S - L * 04.NOV.2004 (01) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands-l at lowlands-l.net
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/index.php?page=rules
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org or lowlands-l at lowlands-l.net
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West)Flemish Z=Zeelandic (Zeêuws)
=======================================================================

From: Jo Thys <Jo.Thijs1 at pandora.be>
Subject: LL-L "Language varieties" 2004.11.03 (03) [E/Germany]

> From: Mathieu. van Woerkom <Mathieu.vanWoerkom at student.ru.nl>
> Subject: Language varieties

> Ingmar is absolutely right, the dialects of southern Gelderland, northern
> Limburg and Kleverland are (a sub branche of) Dutch. They are quite
> easily understood by Dutch speakers, I guess.
>
 Mathieu,

Toen ik een aantal jaren geleden in Gelderland de weg vroeg, kreeg ik een
antwoord in het plaatselijk dialect, gevolgd door 'daar heb je niet van veel
van verstaan, hé' en een knipoog. Ik zei van wel, maar hij wou me niet
geloven, tot ik in standaard- Nederlands kon parafraseren wat hij net had
gezegd, wat hem erg verbaasde. Wat mij dan weer erg verbaasde was dat mijn
vrouw er helemaal niks van had verstaan, hoewel zij in een Noordlimburgs
dialect was opgevoed (ik in zuidlimburgs AN) en beter Duits kon dan ik.
Vreemd he?

Groeten,

Jo Thys

==============================END===================================
* Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
  to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
  http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list