LL-L "Anniversary" 2004.10.24 (04) [E]

Lowlands-L lowlands-l at lowlands-l.net
Sun Oct 24 20:12:12 UTC 2004


======================================================================
L O W L A N D S - L * 24.OCT.2004 (04) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands-l at lowlands-l.net
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/index.php?page=rules
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org or lowlands-l at lowlands-l.net
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West)Flemish Z=Zeelandic (Zeêuws)
=======================================================================

From: Ingmar Roerdinkholder <ingmar.roerdinkholder at worldonline.nl>
Subject: LL-L "Anniversary" 2004.10.23 (04) [E]

>>>>> I'd like to translate and read the Wren (Tuunkroepertien) too in my
own Lower Saxon dialect, but I know nothing about recordings via the
computer and don't have any equipment for it either, I can only try doing it
via cassette tape recorder but the quality won't be super then I'm afraid.
(Ingmar)

> From: R. F. Hahn:
>
> Thanks, John and Gary.
>
> See, Gary?  We can add Johannesburg or some other place in South Africa to
> our list already. I'm please to see that two of my favorite people have
> swung into action.
>
> As far as I am concerned, we could have more than one recording for each
> dialect, subdialect and place -- the more the merrier.
>
> Regards,
> Reinhard/Ron

----------

From: R. F. Hahn <sassisch at yahoo.com>
Subject: Anniversary

Thanks, Ingmar.

A taped reading would be better than none.  You could send it to whoever
ends up volunteering for the sound part.

Before that you ought to translate the story in writing and send it to me so
I can add it to the collection.

Thanks and regards,
Reinhard/Ron

================================END===================================
* Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
  to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
  http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list