LL-L "Idiomatica" 2005.07.31 (06) [E/LS]

Lowlands-L lowlands-l at lowlands-l.net
Mon Aug 1 01:28:48 UTC 2005


======================================================================
L O W L A N D S - L * 31.JUL.2005 (06) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands-l at lowlands-l.net
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/index.php?page=rules
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org or lowlands-l at lowlands-l.net
Commands ("signoff lowlands-l" etc.): listserv at listserv.net
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West)Flemish Z=Zeelandic (Zeêuws)
=======================================================================

From: Luc Hellinckx <luc.hellinckx at gmail.com>
Subject: LL-L "Etymology"

Beste Jacqueline,

You wrote:

 >After all your input I had the feeling that "Ben ik me daar even met
mijn neus in de boter gevallen!" (Dutch saying for "was I ever lucky!")
Is that an isolated expression or does it >occur in other Lowland
Languages?

Don't mention it. I love sharing information.

Oh yes, we use that expression too in the South, but it sounds slightly
different: "Ben ik me daar even met mijn gat in de boter gevallen" ,
meaning just the same ;-) .

Kind greetings,

Luc Hellinckx

----------

From: R. F. Hahn <sassisch at yahoo.com>
Subject: Etymology

Luc (above):

> Oh yes, we use that expression too in the South, but it sounds slightly
> different: "Ben ik me daar even met mijn gat in de boter gevallen" ,
> meaning just the same ;-) .

In Low Saxon of Germany you can also say _Daar bün ik wul mit d'n (m)aars in 
de botter (~ butter) vullen_, using pretty much the same words and having 
the same meaning: "I must have fallen into the butter with my behind."

Another saying denoting such great, unforeseen fortune ("to luck out," also 
"to have a windfall") is _Daar hev ik my wul an d'n swynstrog (~ de soyg') 
schuyerd_ (<Daar heff ik mi wull an'n Swienstrog (~ de Söög) schüürt>) "I 
must have (inadvertently) brushed the hogs' trough (~ the sow)."

This last one is reminiscent of the "muck = luck"* discussion we recently 
had, started, I believe, by our every inquisitive Jonny and his chimney 
sweep theme.

*  :-D -- Sometimes my sparkling wit surprises and entertains even me (he 
says humbly).  ;-)

Cheers!
Reinhard/Ron

==============================END===================================
Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
Postings will be displayed unedited in digest form.
Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l")
are  to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
======================================================================= 



More information about the LOWLANDS-L mailing list