LL-L "Introduction" 2005.01.21 (06) [E/German]

Lowlands-L lowlands-l at lowlands-l.net
Fri Jan 21 22:52:33 UTC 2005


======================================================================
L O W L A N D S - L * 21.JAN.2005 (06) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands-l at lowlands-l.net
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/index.php?page=rules
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org or lowlands-l at lowlands-l.net
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West) Flemish Z=Zeelandic (Zeêuws)
=======================================================================

From: Jonny <jonny.meibohm at arcor.de>
Subject: Introduction

Sehr geehrte Damen und Herren,

erlauben Sie mir für die (von Ihnen gewünschte) Vorstellung meiner Person
zunächst einige einleitende Worte, um mich als Neuling in Ihrer Runde
vorzustellen.

Bereits seit einigen Wochen verfolge ich anhand Ihres offenen Archives Ihren
oft hochinteressanten Mail-Verkehr. Ich bin beeindruckt von der
Fachkompetenz, der höflichen und angemessenen Form Ihrer Diskussionen und
des dennoch zuweilen sympathisch durchschimmernden freundschaftlichen
Verhältnisses, das Sie offenbar untereinander pflegen.

Ich bin keineswegs sicher, dass ich diesen Ansprüchen jemals werde genügen
können, aber da ich bereits seit früher Jugend sehr viel Interesse hatte um
Dinge des Linguismus und der Etymology im weitesten Sinne, denke ich
zumindest, dass ich in einer Schar Gleichgesinnter an eben ihrem Wissen,
ihrer Kompetenz und vielleicht an ihrem „goodwill“ partizipieren kann.

Zur Person: ich bin über fünfzig Jahre alt, wohne in der Nähe Bremerhavens
(ausserhalb der Enklave; auf niedersächsischem Gebiet), habe durch Schule
und Beruf (ursprünglich eher handwerklich, später auch managing tätig in
einem Schiffbau-Betrieb) einige Kenntnisse in alten und neuen Sprachen und
durch  inspirierenden Umgang im Freundes- und Bekanntenkreis diese zum
Hobby, ja, zum Anliegen gemacht.

Besonders liegen mir dabei am Herzen die ingväonischen Varianten der
germanischen Sprachfamilie, und da ich das große Glück hatte, mit
Niederdeutsch als zweiter Muttersprache  (nach Hochdeutsch) aufzuwachsen,
erkenne ich heute in der Idee, die offenbar Ihrem Kreis zu Grunde liegt,
eine begnadete Institution zur Pflege, zur Entwicklung, zur Bewahrung und
Erhellung dieses ureinst doch so nahe verwandten Sprachraumes.

Im Internet findet man zwar ähnliche benannte Organisationen dieser Art,
jedoch stellt man nach einiger Zeit und ein wenig mehr „familiarity“ häufig
entsetzt fest, dass dort eher rassistische, pseudo-elitäre und zuweilen gar
faschistische Beweg- und Hintergründe unseliger (und damit beileibe nicht
ausschließlich typisch deutscher) Vergangenheiten regieren.

Gerade das gelegentliche „Abschweifen“ Ihrer Runde zu Themen, Sprachen und
ethnologischen Gruppen, die den selbstgesetzten Regeln oft so gar nicht
entsprechen, erscheint mir als sympathischer Beweis von Globalität und
Toleranz, was mich letztlich ermutigt, zu glauben, auch intern könnten
ähnliche Regeln gelten.

Ich erhoffe mir letztlich, Ihr Ohr und Ihren Rat zu bekommen, wenn ich mich
in alten (vielleicht aussterbenden?)  Sprachen verheddere, an den Rand der
eigenen Kompetenz gerate oder auch nur mal hören möchte, wie Andere, dennoch
Gleichgesinnte, themaverbundene Sachverhalte beurteilen.

Mit freundlichen Grüßen,
allerbest Greutens

sincerely
J. Meibohm

----------


From: R. F. Hahn <sassisch at yahoo.com>

Subject: Introduction

Beste Jonny,

Herzlichen Dank für die Vorstellung, und herzlich willkommen in unserer
Runde! Kompetenz-Schmompetenz ... nun, sie sei da oder nicht; die Hauptsache
ist, wir haben Spaß an all der Snackeree und Rümklamüüsteree, und in unserer
Runde geht's im Allgemeinen familiär her – herzlich, freundschaftlich und
immer mit Respekt. So geht's nunmehr fast zehn Jahre prima vonstatten.

Ja, im April und Mai dieses Jahres feiern wir unser zehnjähriges Jubiläum.
Momentan bereiten dafür eine besondere Netz-Darbietung vor, in der wir all
die Sprachen und Mundarten unseres Gebiets vorstellen, und dies wird meiner
Meinung nach schön hergerichtet, und zwar von Mathieu van Woerkom
(webmaster), Henry Pijffers (soundmaster) und meine Wenigkeit (oldbaas, der
seine Finger in alles und jedes steckt). Dazu gehören auch persönliche
Vorstellungen von Mitgliedern (Abonnenten), neu und alt. Wir brauchen Hilfe,
Beiträge. Wie wär's damit, lieber Jonny? Wir könnten den oben stehenden
Beitrag benutzen, denn er ist sehr geeignet. Schön wäre es, wenn wir ein
Bild dazu hätten. Mehr darüber unten.

Nochmals herzlichen Dank und willkommen!

Kumpelmenten,
Reinhard "Ron" F. Hahn
Founder & Administrator, Lowlands-L
lowlands-l at lowlands-l.net
http://www.lowlands-l.net

P.S.: Many regards to everyone who has been joining us during the last week
or two. I will welcome you in my next administrativia message (in general,
not by name). I am very pleased to see more and more people from Southern
Asia joining us, mostly from Pakistan and India. Welcome to all of you!

***



Let me remind you of our upcoming 10th anniversary (April/May 2005) and the
anniversary project we are putting together: a collection of translations of
a Lowlands Saxon (Low German) folktale in various Lowlands language
varieties (*any* varieties) and other languages, both reading and for
listening.  You will find the raw material here:
http://www.sassisch.net/rhahn/low-saxon/ls-story.html .  But we will present
this elsewhere, jazzed up, and with sound.  It's going to be really
terrific.

Some subscribers have already contributed to this.  Thanks to all of them.
Contribution recognition awards will be handed out later.

More is needed, folks!  Besides translations and sound recordings, we need
subscribers' brief (1-3 paragraph) introductions, preferably with pictures,
but contributions without pictures will be gladly received too.  Just
introduce yourselves, say where (in general) you live and originally come
from, what sorts of interests you have, and what your experiences and/or
first impressions you have as relates to Lowlands-L.  We want to show folks
out there the diversity of membership.  We do not want to impress them with
great names and achievements, just show them that virtually anyone at any
level of knowledge and experience and from any part of the world is welcome
to join us and is likely to gain something from it.  If you are new to the
List, by all means, introduce yourselves and tell us what you hope to get
out of it and what your experiences have been so far.  You may do so in any
language you like, do not need to write in English or in another Lowlands
language.  If you do it bilingually, that would be great.

If you want to contribute introductions or translations, please send them to
me (sassisch at yahoo.com), and I will pass them on to Mathieu van Woerkom, our
webmaster who is designing a very nice new site for the occasion.  We are
not concerned about duplication.  If there is already a translation in your
language, please send us yours anyway.  No two people tell a story exactly
alike, nor do they have exactly the same pronunciation.  The main thing is
that your write and speak in a *natural* way.  If you want to contribute
sound recordings, please get in touch with Henry Pijffers
(henry.pijffers at saxnot.com) who will also be happy to give you technical
advice and instructions.

==============================END===================================
* Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
  to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
  http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list