LL-L "Grammar" 2006.04.27 (02) [A/E]

Lowlands-L lowlands-l at lowlands-l.net
Thu Apr 27 15:01:51 UTC 2006


======================================================================
L O W L A N D S - L * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands-l at lowlands-l.net
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/index.php?page=rules
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org or lowlands-l at lowlands-l.net
Commands ("signoff lowlands-l" etc.): listserv at listserv.net
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West) Flemish Z=Zeelandic (Zeeuws)
=======================================================================

L O W L A N D S - L * 27 January 2006 * Volume 02
======================================================================

From: speegled at slu.edu
Subject: LL-L "Grammar" 2006.04.25 (07) [A/D/E]

> From: Mark Dreyer <mrdreyer at lantic.net>
>
> Daar is deesdae wankelrigheid oor die woord 'geen' wat baie (veral
> Engels-moedertaalsprekendes) voel verg ook die 'nie' slot, maar in
teendeel.
> Dit is eintlik 'n positiewe verklaring oor 'n negetiewe hoeveelheid, en dra
> die selfde grammatiekale waarde as 'min' en 'een'.

en verder...

> Om uit te brei (oor my vorige brief in die lekker string):
>
> Betreffende 'Geen' en die slot-'nie'.
>
> Om die noodsaaklikheid van 'n positiewe verklaring oor 'n negetiewe
> hoeveelheid uit te lig, verbeel jou van 'n kosskoolkind wat van plan is om
> die middernag appels uit die hoof se tuin te gaan stroop. Maatjie sê
> prontuit, "Jy't geen kans Ou Maat. Ja, Meneer het 'n appelboom, maar ook 'n
> boerbul!"
> Maar die eerste antwoord, "Glo my Ou: Ek't nie geen kans nie! Ek het
eers by
> die kombuis gestroop." en wys 'n rouvleisie in sy sakkie.

Hi Mark,

I guess I am not quite clear on what you mean here.  Do I understand you
correctly that it depends on the exact meaning one wishes to convey
whether one should say "Jy't geen kans" or "Jy't geen kans nie"?  I must
admit that I am one of those "Engels-moedertaalsprekendes" who likes to
add the "nie" after "geen".  Have I worked so hard to add that second nie
for nothing?!  Say it ain't so!

Best,
Darrin Speegle

==============================END===================================
* Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
  to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
  http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list