LL-L "Etymology" 2006.03.20 (06) [D/E]

Lowlands-L lowlands-l at lowlands-l.net
Mon Mar 20 21:20:01 UTC 2006


======================================================================
L O W L A N D S - L * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands-l at lowlands-l.net
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/index.php?page=rules
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org or lowlands-l at lowlands-l.net
Commands ("signoff lowlands-l" etc.): listserv at listserv.net
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West) Flemish Z=Zeelandic (Zeeuws)
=======================================================================

   L O W L A N D S - L * 20 March 2006 * Volume 06
=======================================================================

From: Rikus Kiers <kiersbv at tiscali.nl>
Subject: LL-L "Etymology" 2006.03.20 (03) [E]

Heiko asks for equiants of the word gau
In Dutch a normal word is gauw, which is used everyday and means snel or in
hG schnell

Met vriendelijke groet ga ik nu gauw naar de keuken voor mijn avondmaaltijd

Rikus Kiers

----------

From: Ingmar Roerdinkholder <ingmar.roerdinkholder at WORLDONLINE.NL>>
Subject: LL-L "Etymology" 2006.03.20 (03) [E]

Actually the Dutch equivalent is 'gauw' [xA.u] (single a!) and it's very
much used as an adverb, next to 'vlug' [f\l2x] nd 'snel'[snEL].
'Rap'[rap] sounds a bit Eastern, even Low Saxon, 'spoedig' ["spud at x] is
more formal. 'Gauw' is hardly used as an adjective in Dutch.

Ingmar

>From: Heiko Evermann <heiko.evermann at gmx.de>
>Subject: LL-L gau
>
>Moin tosamen,
>
>I was wondering about the LS word vor quick: "gau".
>
>1) What is the etymology for this word? I do not know a German or Dutch
>equivalent of "gau".
>2) The dictionaries also list "snell". This is also the Dutch word. So:
How
>freuquently is "gau" used? Is that a regional word or is its use
widespread?
>Hermann-Winter does not list it at all. Sass does not list it in a
prominent
>place. My impression however is that in the Hamburg area "snell" is not
used
>at all and I think that dear Jonny would probably call it "Patentplatt".
>3) Talking of "schnell": what is "Eisschnelllaufen" and
>"Einsschnellläufer/in"
>in Low Saxon? (As opposed to "Eiskunstlauf") And what is the LS word for
>"Geschwindigkeit" like in "Lichtgeschwindigkeit"?
>
>Kind regards,
>
>Heiko Evermann
>
>----------
>
>From: R. F. Hahn <sassisch at yahoo.com>
>Subject: Etymology
>
>Dag, Heiko!
>
>I can tell a man on a Wiki mission when I see one.  ;-)
>
>Your posting contains two threads: "Etymology" and "Lexicon."  So I'll try
>to separate them, and I invited everyone to do likewise.
>
>'fast', 'swift(ly)', 'quickly', 'soon', 'promptly', 'immediately':
>
>Northern Low Saxon: gau
>Dutch: gaauw
>Afrikaans: gou (intensified as _gou-gou_)
>
>I believe these are connected with the following:
>
>Old Saxon:
>     gāh 'sudden', 'quick'
>     gāhlīk 'suddenly', 'quickly'
>     gāhun 'sudden(ly)', 'quick(ly)'
>Old Low Franconian:
>     gālīk 'suddenly', 'quickly'
>Old Frisian:
>     gā 'suddenly', 'quickly'
>Old English:
>     gearu ~ gearo 'ready'
>     gearubrygd 'quick movement'
>Old German:
>     gāha ~ gāhi ~ gāhī 'moment'
>     gāhi ~ gāho(n) ~ gāhūn 'fast', 'quick(ly)'  (> jäh)
>     gāhen 'to hurry'
>     gāhida 'haste'
>     gāhingūn 'suddenly'
>     gāhlīhho 'suddenly', 'unexpectedly'
>
>The basic idea seems to be 'fast' in the sense of 'sudden'.
>
>Regards,
>Reinhard/Ron

----------

From: Rikus Kiers <kiersbv at tiscali.nl>
Subject: LL-L "Etymology" 2006.03.20 (03) [E]

about Gau and geschwind.

In drents the words gauw, gezwind and rap are synonimous.
Eisschnelllaufer is an hardrieder in dutch; hardrijder

vr gr

Rikus Kiers

----------

From: Stellingwerfs Eigen <info at stellingwerfs-eigen.nl>
Subject: LL-L "Lexicon" 2006.03.20 (04) [E]

Heiko wrote > I was wondering about the LS word vor quick: "gau".
1) What is the etymology for this word? I do not know a German or Dutch
equivalent of "gau".

De etymologie van et Nl. woord _gauw_ weet ik niet (Ron: not _gaauw_ in
Dutch).
In Stellingwarf bruken wi'j et woord _gauw_ (Nl: snel) nogal _gauw es_ (Nl:
veelvuldig).

2) The dictionaries also list "snell". This is also the Dutch word. So: How
freuquently is "gau" used?
In Stellingwarf bruken we et woord _snel_ (E: quick) eins niet.
Wel as Nl-lienwoord in kombinaosies as _snelhied_ van et locht. De
_lochtsnelhied_.
aldergauwst = het meest snel
bliksemsgauw = pijlsnel
gauw = l. gauw 2. vaak

Some equivalents:
_rap_ = 1. vlug, snel, gauw 2. kwiek, behendig, snel en handig
_rappies_ = snel, vlot, gauw
_drekt_ = 1. heel gauw 2. onmiddellijk 3. zeer nabij, vlakbij

_vlogge_ = 1. vlug: qua lichaamsbeweging 2. vrij snel vorderend, vrij snel
gaand; an de vlogge wezen diarree hebben 3. snel, vlot handelend, bijv. iene
te vlogge afwezen 4. (bw.) gauw, snel
_bliksemsvlogge_ = pijlsnel
_vloggighied_ = vlugheid, het vlogge zijn
_aldervlogst_ = het meest vlug, snel

_hadde_ (ok wel: _harre_) = 1. snel 2. met kracht

3) Talking of "schnell": what is "Eisschnelllaufen" and
"Einsschnellläufer/in"
In et Stellingwarfs is _Eisschnelllaufen_, _hadrieden_
_hadrieden_ = hardrijden op de schaats
_hadriederi'je_ = hardrijderij: schaatswedstrijd(en)
Een _Einsschnellläufer_ is een _hadrieder_ en een _Einsschnellläuferin_ is
een _hadriedster_.

Bron: Stellingwarfs Woordeboek
Mit een vrundelike groet,
Piet Bult uut Stellingwarf (Frieslaand)

-----------

From: R. F. Hahn <sassisch at yahoo.com>
Subject: Etymology

Bedankt voor de correctie, beste Piet.

Ingmar:

> even Low Saxon, 'spoedig' ["spud at x]

That looks like a Dutch loan, for I would expect *_spodig_ or *_spoudig_.

Now that's an interesting one.  Once or twice I have heard/read _spoudig_ 
(<spodig>) in Low Saxon dialects on the German side.  I assume it's rare, as 
is the reflexive verb _sik spouden_ 'to hurry' (cf. German _sich sputen_).

Obviously, these words are related to English "speed" (< _spéd_ < _spǽd_, 
cf. Old Saxon _spôd_, Old German _spôt_, _spuot_, Middle Dutch _spoed_). 
What's interesting about this is that the semantic aspect of swiftness is 
only one, the other being 'accomplishment' or 'success'.  In English, the 
word got "split" semantically in this way.  So one meaning is 'swiftness' 
(e.g., "at the speed of light"), and the other is 'success' and developing 
from this also 'abundance' and 'wealth', also 'power' or 'might' (e.g., 
"God's speed!", "with more haste than good speed").  The link seems to be 
the meaning "furtherance," "(good) progress."  So we have the underlying 
idea of "accomplishment" and the time it takes to reach it.

Like English and Scots, Low Saxon of Germany preserves much of this semantic 
range.  Apart of the above-mentioned words, we have (_spoude_ >) _spoud'_ 
(<Spood>, >Spo>) [spo:/U(d)] whose meanings are 'speed', 'haste', 'fervor', 
'zeal', 'engagement', 'commitment', 'furtherance', 'progress', 
'accomplishment', 'success'.

Regards,
Reinhard/Ron 

==============================END===================================
* Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
  to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
  http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list