LL-L "Phonology" 2006.03.20 (07) [E]

Lowlands-L lowlands-l at lowlands-l.net
Mon Mar 20 21:21:34 UTC 2006


======================================================================
L O W L A N D S - L * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands-l at lowlands-l.net
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/index.php?page=rules
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org or lowlands-l at lowlands-l.net
Commands ("signoff lowlands-l" etc.): listserv at listserv.net
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West) Flemish Z=Zeelandic (Zeeuws)
=======================================================================

   L O W L A N D S - L * 20 March 2006 * Volume 07
=======================================================================

From: Ingmar Roerdinkholder <ingmar.roerdinkholder at WORLDONLINE.NL>
Subject: LL-L "Phonology" 2006.03.20 (01) [E]

Funny, in the Netherlands (and Belgium) it's the same, we
pronounce "Volkswagen" as if it were a Dutch in stead of a German name,
so ["f\OLksv\a:G@],  not ["fOlksva:gN]. In the Dutch language the
translation of 'people's car' can be 'volkswagen', so the word looks
Dutch, and we pronounce it that way.

Ingmar
>
>From: Marcel Bas <marcelbas at gmail.com>
>Subject: LL-L "Literature" 2006.03.17 (05) [E]
>
>Dear people,
>
>Mark Brooks message about the pronunciation of 'katzenjammer' reminded me
of
>a South African bit of info for you.  It might be off-topic, but if I
don't
>mention it now, I might forget to mention it altogether.
>
>In South African English, the name of the Volkswagen car-brand is
pronounced
>with the voicesless velar fricative /x/, with a distinctly Afrikaans
>pronunciation, whereas the rest of the speakers' pronunciation is not
>Afrikaans: /folkswÉ':x at n/.
>Interestingly, English speakers in South Africa assumed that this German
>word _Volkswagen_ should be pronounced as if it were an Afrikaans word.
The
>pronunciation and the occurrence of the common surname 'Cruywagen' must
have
>influenced this development, I think.
>
>Best regards,
>
>Marcel. 

==============================END===================================
* Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
  to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
  http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list