LL-L "Idiomatica" 2006.03.31 (04) [E]

Lowlands-L lowlands-l at lowlands-l.net
Fri Mar 31 21:23:01 UTC 2006


======================================================================
L O W L A N D S - L * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands-l at lowlands-l.net
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/index.php?page=rules
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org or lowlands-l at lowlands-l.net
Commands ("signoff lowlands-l" etc.): listserv at listserv.net
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West) Flemish Z=Zeelandic (Zeeuws)
=======================================================================

31 March 2006 * Volume 04
=======================================================================

From: Jacqueline Bungenberg de Jong <Dutchmatters at comcast.net>
Subject: LL-L "Idiomatica" 2006.03.30 (04) [E]

Ron, Ondrys, Re: Om het af te leren: To kick the habit works fine too.
Jacqueline

----------

From: Jacqueline Bungenberg de Jong <Dutchmatters at comcast.net>
Subject: LL-L "Idiomatica" 2006.03.30 (05) [E]

Re "Nuver" Hello Ondrys, I knew "nuver" in its meaning of 'bevallig,
aandoenlijk, lief, aardig', but had never heard of it in its sense of '
zonderling, raar, niet wel aan't hoofd' (van Dale}. The Americans use a
series of expressions based on the formula: "(number) (thing) short of a
(collective noun)" for example you describe somebody with "a screw loose" as
"He/She is a few cards short of a full deck."
There is an infinite amount of variations possible on this theme. Maybe your
daughter can use that as a matrix for something interesting. Jacqueline 

==============================END===================================
* Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
  to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
  http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list