LL-L "Terminology" 2006.05.01 (08) [E]

Lowlands-L lowlands-l at lowlands-l.net
Mon May 1 23:07:14 UTC 2006


======================================================================
L O W L A N D S - L * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands-l at lowlands-l.net
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/index.php?page=rules
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org or lowlands-l at lowlands-l.net
Commands ("signoff lowlands-l" etc.): listserv at listserv.net
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West) Flemish Z=Zeelandic (Zeeuws)
=======================================================================

   L O W L A N D S - L * 01 May 2006 * Volume 08
=======================================================================

From: Mark Dreyer <mrdreyer at lantic.net>
Subject: LL-L "Terminology" 2006.04.30 (07) [A/D]

Haai Elsie, Ingmar, Ron, Rikus en almal:

Onderwerp: LL-L "Terminology"

Maar laat ek dit liewers in Engels stel, Elsie, Ron, ter wille van die breër
geselskap.

First, in deference to Ingmar, Elsie; & to Elsie, Ingmar; each language
differs in its respectful address to & of others _In their own language_, So
I am not willing to call the shots on the native Nederlands speakers on the
proper terms of address to & of us _in their own language_. That is the
prerogative of Scots, & can be ascribed to their skill with the pot-still, &
all who drink of it & mispronounce it...

But Elsie is correct. In the _Afrikaans_ language 'Afrikaans' is the
alternative name for 'die Taal', Afrikaner is an ethnic speaker of that
tongue, Afrikaners is the plural, (& that _includes_ Bruin Afrikaners, a
matter that should in all decency interest only linguists - ahem - such as
ourselves), & their home is 'Afrika', specifically 'Suider Afrika'.

Still in Afrikaans, Afrikaners & all other natives of this continent are
'Afrikane' & a singular representative, any one, of any one of this foison
racial hotch-potch is an 'Afrikaan'. The many languages they speak are
'Afrika-tale'.

A magnificant local race of draught ox is honoured by the name 'Afrikander',
an archaism that survives only for the convenience of distinguishing between
the man & the beast. There is also a good fat-tailed sheep with that
appellation, only, for the sake of the well-being of sheep, these days the
tails are docked; oh, well!

Now, 'Boer' used to mean farmer. It still does in some circles that still
farm & are Afrikaans - white Afrikaners - or English speaking Afrikaans - &
where the use doesn't generate political heat. Outside the context of
agriculture the term 'Boer' belongs only to the White Afrikaner, & Elsie, I
make no apology for wearing it with modest, but modest, pride. Certainly, as
far as iniquities go, my People is as clean as most. No less certainly, as
far as racial iniquities go, my people is cleaner than most.

This term 'Boer' used in a pejorative sense, is actually very old, & it is
only a peculiarity of _I_ believe the Dutch, help me someone, the
Low-Germanas a whole, perhaps? that we take a name of abuse & wear it with
pride, like Sea Begger, Gouws, Afrikaner & yes, Boer. Mind you, I have heard
the catcall "Boer" hurled at us through the noise of battle, & strangely,
Ethnic Englishmen at my side (on my side) warmed to the name & answered to
it with salutary effect. So depending on context, an English South African
or a Portuguese South African will readily own to the name, & I will
certainly respect their attitude.

The name 'Boer', is one Brown Afrikaners, without disrespect, seldom ever
wore or answered to, & though some were farmers, 'landbouers'
(agriculturalists) & very good ones indeed, they identified themselves by
exclusion. On the other hand, in & between _farmers_ I have heard Brown
Afrikaners talking of theselves as farmers & how they farm, "Die Boerdery
tussen ons Boere."

Just to complicate matters the domestic goat is called a 'boerbok'.

Yrs,
Mark

----------

From: Ben J. Bloomgren <Ben.Bloomgren at asu.edu>
Subject: LL-L "Terminology" 2006.05.01 (02) [A/D/E]

>De naam "Afrikaander" voor koeien of schapen is hier niet in gebruik.

Ingmar, Elsie and all, what then should we use to speak of someone from
South Africa that speaks Afrikaans and/or English as his native tongue? How
does one differentiate between that person and any African from Cairo to
Windhoek and Nairobi to Dakar?
Ben 

==============================END===================================
* Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
  to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
  http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list