LL-L 'Etymology' 2007.01.16 (04) [E/LS]

Lowlands-L List lowlands.list at GMAIL.COM
Tue Jan 16 20:20:44 UTC 2007


L O W L A N D S - L - 16 January 2007 - Volume 04

=========================================================================

From: Luc Hellinckx <luc.hellinckx at gmail.com>
Subject: LL-L 'Etymology'

Beste Ron,

You wrote:

In my experience, many British people find certain "German" names and signs
funny, and some get the giggles like primary school kids everytime they see
the sign Ausfahrt ((freeway) exit).

In Dutch, "uitvaart" means "funeral" (E), but I guess their sense of humor
is not thàt morbid, and maybe more of a scatological nature in this case.

Kind greetings,

Luc Hellinckx

----------

From: "list at marcusbuck.org"
Subject: LL-L 'Lexicon' 2007.01.16 (04) [LS]

Moin leve List,

Wenn een bi uns nich op de richtige Idee kummt oder wat nich markt, denn
warrt
seggt "So dann is he nich". Bedüüdt woll meist datsülvige as 'ansleegsch'.
Doch
den Utdruck kunn ik narms in de Wöörböker un ok nich in't Internett
wedderfinnen. Kinnt ji den Utdruck ok? Oder warrt dat blots bi uns so
bruukt?

Schöne Gröten
Marcus Buck

----------

From: jonny <jonny.meibohm at arcor.de>
Subject: LL-L 'Etymology' 2007.01.16 (01) [E]

Beste Arthur,

you wrote:

But I was reminded of my times in Stade (Niederelbe), and recalled,
especially in this icy season, the way the huge, dirty chunks of ice floated
first down the Elbe with the outgoing tide, then back up the same route when
the tide came in again.

This is very close to my home- I went to college there in the sixties.

_Butzfletherbutendiek_

In correct G/LS it's 'Buetzflether Butendiek', and Ron could be right with
his assumption that it, the village named 'Buetzfleth', had been called
after a person named *But*. This name, written *Butt* nowadays, is widely
spread in our region.
Another possibility: it could have been named after the fish 'Butt', Pl.
sometimes 'Buett' E: 'flounder', which lives in the lower, tidy parts of the
Elbe-river.

'Fleth' just means something like 'canal', an artificial watercourse to
drain the marshlands. Normally they end with a sluice at the riverside.

The 'Buetzflether Butendiek' is very close to Stade and a famous industrial
region- DOW Chemical for example. I hope you know it from the times before
this happened...

BTW: Can you imagine that in the early times of the Hanse people could cross
the Elbe river there without boats?? I guess you heard the name 'Stader
Sand', immediate east of Buetzfleth- it was an island in old times and the
main path/ford for the South/North-traffic with salt from Lueneburg.

What a small planet...

Best Regards

Johannes "Jonny" Meibohm

----------

From: R. F. Hahn <sassisch at yahoo.com>
Subject: Lexicon

Hi, guys!

Luc:

> In Dutch, "uitvaart" means "funeral" (E)

Yeah, that's one of those false friends.

There's a related one between German and (Germany) Low Saxon:

folgen
German: 'to follow'
Low Saxon: 'to participate in a funeral', 'to pay one's last respect' (< 'to
follow (the coffin)')

In Low Saxon this can also be used as a noun meaning 'funeral'.

Because of this specific meaning, the use of folgen in the sense of 'to
follow' has ceased in many dialects, and 'to follow' is now rendered
differently (e.g. achter(ran)gahn "to go behind").

Marcus:

> "So dann is he nich"

Ik kenn dat as "So dumm(erhaftig) is he nich."

Jonny:

> BTW: Can you imagine that in the early times of the Hanse people could
cross
> the Elbe river there without boats??

The dairy farmers on the Elbe islands (especially Willemsborg/Wilhelmsburg)
used to take their milk, butter and cheese for sale in Hamburg and in the
wintertime crossed over by sled across the ice.  And this went on until the
middle or the end of the 19th century.

Kumpelmenten,
Reinhard/Ron
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lowlands-l/attachments/20070116/3f308110/attachment.htm>


More information about the LOWLANDS-L mailing list