LL-L "Etymology" 2007.06.02 (01) [D/E/V]

Lowlands-L List lowlands.list at gmail.com
Sat Jun 2 17:24:09 UTC 2007


L O W L A N D S - L  -  02 June 2007 - Volume 02

=========================================================================

From: Pat Reynolds <pat at caerlas.demon.co.uk>
Subject: LL-L "Etymology" 2007.06.01 (01) [E]

In message
<57c981290706011342i21bfc596m613f6980fee22a1c at mail.gmail.com>,
Lowlands-L List <lowlands.list at gmail.com> i,e, Sandy writes
>Am I right in saying it's English too? English people seem to say
>"widdle",

I piddle - I don't widdle (East Midlands). Ditto my husband (West
Midlands / Watford).

We call your attention to 'riddle' - and 'Jimmy [Riddle]'.

Cheers,

Pat

--
Pat Reynolds

It may look messy now ...
        ... but just you come back in 500 years time (T. Pratchett).

----------

From: "heatherrendall at tiscali.co.uk" <heatherrendall at tiscali.co.uk>
Subject: LL-L "Etymology" 2007.06.01 (01) [E]

Sandy Fleming wrote:
Am I right in saying it's English too? English people seem to say
"widdle", but on the other hand in Dorset in the very south of England
there's the River Piddle - any relationship? - that runs through or by
such places as Tolpuddle (of trade union martyr fame), Piddletrenthide
(immortalised in poetry by Ogden Nash) and Puddletown

We also have Wyre Piddle in Worcestershire lying on the banks of the Avon (
I think)

Also remember the poem.......

Doctor Foster went to Gloucester
In a shower of rain
He stepped in ( a puddle)
Right up to his middle
And never went there again.

'Puddle' and 'middle' obviously don't rhyme - a clear case of Nanny
bowdlerising a more ancient nursery rhyme????

Heather
----------

From: Roland Desnerck <desnerck.roland at skynet.be>
Subject: LL-L "Etymology" 2007.06.01 (01) [E]
Beste Lowlanders,
Eén van de Nederlandse woorden voor penis is "piemel". In het Oostends zijn
er vele woorden, o.m. pulle, furrel, kalle, sjarrel, tuute, lulle,
pieseloene...
Voor meisjes ook vele woorden, waaronder "piepaljoentsje" (wat ook het
Oostends is voor onze-lieve-heersbeestje), "miezemotsje", "kweeba",
"trutte", "miezjolle" ...
Een "piepaljoene" nam men oip de hand en liet men kruipen tot de vingertop;
als het wegvloog uitte men een wens. Het liedje dat men er bij zong was:
piepaljoentsje tiederiederoentsje,
bloksje stoksje,
vliegt up Uuze-lieven-Haire ze kêseboom (kerselaar);
of ook:
piepaljoene tiederiederoene
bloksje stoksje
vliegd overol,
vliegd over Uuze-lieven-Hirtsje
ze kérkhovvetsje ...
en er zijn  nog varianten ...

Toetnoasteki
Roland Desnerck uut Osténde in West-Vlaanderen
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lowlands-l/attachments/20070602/9b9d8eb6/attachment.htm>


More information about the LOWLANDS-L mailing list