LL-L "Etymology" 2007.09.25 (01) [E/German]

Lowlands-L List lowlands.list at GMAIL.COM
Tue Sep 25 14:22:36 UTC 2007


L O W L A N D S - L  -  25 September 2007 - Volume 01
Song Contest: lowlands-l.net/contest/ (- 31 Dec. 2007)
=========================================================================

From: "M.-L. Lessing" <marless at gmx.de>
Subject: LL-L "Etymology" 2007.09.23 (08) [E]

From: Luc Hellinckx < luc.hellinckx at gmail.com>
Subject: LL-L "Etymology"

...according to Grimm:

/ganz bestimmt tritt aber auch der begriff des nicht ausgewachsenen
hervor. so bair./ krott /nicht nur als zärtliche benennung eines
mädchens von kleinem wuchse, auch von jedem unter seinesgleichen
besonders klein gebliebenen geschöpfe, menschen oder thiere, dazu/
verkrottet /gleich/ verbuttet, /im wachsthum zurückgeblieben,///

Kann unser plattdeutsches "Krattholt" für "Unterholz" davon kommen? Es ist
kein bisschen bairisch, aber muss wohl damit zu tun haben, oder?

auch das
luxemb./ kratz /unter d findet wol einen anhalt in schwed./ kratta /f.
kleines elendes pferd/ /R//IETZ/ 350^b .

Apparently, Northern English and Scots has similar words too, "crut" and
"croot".

Im Hochdeutschen gibt es das Wort "abkratzen" für ein langsames, elendes
Versterben. Hat das etwa auch damit zu tun?!

Grüße!

Marlou

----------

From: Marcel Bas <marcelbas at gmail.com>
Subject: LL-L "Etymology" 2007.09.23 (08) [E]

Thank you very much, Luc and Reinhard, for your thourough explanations.

This leads me to another interesting phenomenon, in Afrikaans.
In Afrikaans a 'frog' is 'padda' (Du. < pad 'toad'), so here two meanings
must have merged into one word that was originally denoting 'toad'.

Now this '-a' at the end of the word is something you don't see often in
nouns of the Duth dialects where Afrikaans seems to derive from (exc. baby
talk 'mama', 'papa', 'da', and in apocope 'eegade > eega, lade > la and
Latinate or Greek loans).
The '-a' in 'padda' must be an innovation from the Cape. I have some other
examples of similar word types with Dutch or other West Germanic origin:

- baba ('baby'; maybe from Malay * baba* or English *baby*)
- bolla ('hairbun' from Dutch *bol*)
- boeta ('older brother' Zealandic *boet: *'youngster')
- poena ('hornless animal' from Du *pots*: 'rounded object': *pots(kop)* > *
poets(kop)* > *poes(kop)* > *poens(kop) *(nasalisation in order to avoid an
obscene word) > *poena, poen*

And an interesting interjection like *gonna, gotta*, etc ('golly' < God).

All the abovementioned words have a strong sense of affection. I wonder if
this '-a' is a loan from the non-European languages spoken at the Cape.

Best regards,

Marcel.

http://roepstem.net

----------

From: Marcel Bas <marcelbas at gmail.com>
Subject: LL-L "Etymology" 2007.09.23 (08) [E]

Sorry:

Oh yes, and I forgot the term of endearment *harta* ('sweetheart' harta < *
hart*)

Groete,

Marcel.

http://roepstem.net
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lowlands-l/attachments/20070925/c7ca642f/attachment.htm>


More information about the LOWLANDS-L mailing list