LL-L "Language varieties" 2008.02.20 (04) [A/D]

Lowlands-L List lowlands.list at GMAIL.COM
Wed Feb 20 23:42:04 UTC 2008


=========================================================================
L O W L A N D S - L - 20 February 2008 - Volume 04
-------------------------------------------------------------------------
Please set the encoding mode to Unicode (UTF-8).
If viewing this in a web browser, please click on
the html toggle at the bottom of the archived page.
=========================================================================

From: Luc Hellinckx <luc.hellinckx at gmail.com>
Subject: LL-L "Language varieties"

Hoj Elsie,

You wrote:

Dit is bekend dat amptenare uit baie uiteenlopende taalgroepe vir die VOIC *
gewerk* het maar dat die werkerskorps nie noodwendig 'n invloed op die
taalvorming van Afrikaans aan die Kaapse halfwegstasie gehad het nie. Hulle
was nie 'settlers' nie maar werkers.


Heel even iets over de Afrikaanse dubbele/driedubbele negatie. Deze kwam
vroeger in een vrij groot gebied voor in de Lowlands (zie eerdere discussies
op Lowlands...o.a. in Drenthe). Maar ook nu nog in het Brabants,
bijvoorbeeld: Noeët èèt em da nie gedaan nie (Never has he done that). Het
is pas met het opkomen van de Nederlandse en Duitse standaardtaal dat het
verschijnsel is teruggedrongen naar de periferie.

Wat de "falling diphtongs" bij "e" en "o" betreft, (eg. biën en broeët,
resp. bone en bread (E)), welnu, die moeten vóór de 18de eeuw ook in gewoon
Hollands voorgekomen zijn, getuige het referentiewerk "Geschiedenis van de
Nederlandse taal" (1997), i.v.m. Vroegnieuwnederlands op p. 284 en 285:

e:

Schönfeld (1964: 76) spreekt van een 'onechte diftong' ê (<ai), met als
varianten [Ɛǝ], [eǝ] of [iǝ], wat in ieder geval aansluit bij het *gien,
miest *voor* 'geen, meest'  *in Hollandse kluchten en daarnaast in het
Vlaams, Brabants en Zeeuws. Deze klanken werden in de beschaafde taal
gemeden en gerealiseerd als [e].

o:

In de standaardtaal verdween ook het verschil in uitspraak tussen de
scherplange ô (<au, waaraan in bepaalde posities de Duitse klank nog steeds
beantwoordt) en de zachtlange ō (<ò en ù). De ô is eveneens een 'onechte
diftong' geweest, ongeveer [uǝ]. Het niet meer worden onderscheiden van de
twee klanken (bômen <-> gebōgen) gold nog niet voor de Twe-spraack 1584, die
aan deze ô de schrijfwijze <ó> meegaf. Dat deden ook andere grammatici,
zoals Van Heule (1625, 4). Pas in de achttiende eeuw schijnt het verschil
echt weggevallen te zijn. De spelling van De Vries en Te Winkel poogde ook
hierin een etymologisch onderscheid te maken door <boomen> en <gebogen> te
schrijven. In het Vlaams, Brabants, Zeeuws en enkele Hollandse dialecten is
het verschil nog te horen.

Hogervermeld boek stelt dat in het algemeen Nederlands-Afrikaans stoelt op
informele Hollandse omgangstaal (Scholtz 1985), en geeft daarna een trits
van typische (oud-)Hollandse kenmerken (zowel Zuid- als Noord-Hollandse) die
in het Afrikaans overgeleverd zijn (p. 612 en volgende).

Met vriendelijke groeten,

Luc Hellinckx
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lowlands-l/attachments/20080220/c526ed95/attachment.htm>


More information about the LOWLANDS-L mailing list