LL-L "What does it mean?" 2008.05.15 (04) [E]

Lowlands-L List lowlands.list at GMAIL.COM
Thu May 15 18:48:17 UTC 2008


=======================================================================

 L O W L A N D S - L * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226

 http://www.lowlands-l.net * lowlands.list at gmail.com

 Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/rules.php

 Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org - lowlands.list at gmail.com

 Commands ("signoff lowlands-l" etc.): listserv at listserv.net

 Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html

 Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html

 Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]

 Administration: lowlands.list at gmail.com or sassisch at yahoo.com


 You have received this because you have been subscribed upon request.
 To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
 text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
 sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.


 A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
 L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
 S=Scots Sh=Shetlandic V=(West) Flemish Z=Zeelandic (Zeeuws)

=======================================================================

 ========================================================================
L O W L A N D S - L  - 15 May 2008 - Volume 04
-------------------------------------------------------------------------
Please set the encoding mode to Unicode (UTF-8).
If viewing this in a web browser, please click on
the html toggle at the bottom of the archived page
and switch your browser's character encoding to Unicode.
 ========================================================================

From: Roger Thijs, Euro-Support, Inc. <roger.thijs at euro-support.be>
Subject: LL-L "What does it mean?" 2008.05.15 (01) [E]

*> From: Roger Thijs, Euro-Support, Inc.
<**roger.thijs at euro-support.be*<roger.thijs at euro-support.be>
*>
> Subject: LL-L "Names" 2008.04.28 (03) [E]

> Baziel was the subject of jokes told by Guido Depraetere on VTM TV for
many
> years.
> Some of them are also on CD as wel as reproduced in comics books (I have 3
> of them).
> The language is Dutch with a strong coloration of West-Flemish of Bruges.
> Best illustrated on the CDs, but I cannot find them momentarily.
>
> I scanned the cover and one joke from one of the comics strip album:
> **http://www.euro-support.be/temp/baziel1.jpg*<http://www.euro-support.be/temp/baziel1.jpg>
*> **http://www.euro-support.be/temp/baziel2.jpg*<http://www.euro-support.be/temp/baziel2.jpg>
*>
> Regards,
> Roger

Could you (or anyone) please explain Baziel's reply in baziel2.jpg?
"je zyt gy toch al aan den overkrant"

I understood it (I believe) immediately and laughed out loud, but I
don't know what that "je" is. I know "gy" is the 2nd person pronoun
here, archaic or dialect, if I understand correctly, and the "je" is,
of course, a possible 2nd person pronoun in standard Dutch, though I
wondered if it was something else here. Is it an example of pronoun
doubling, or something different?

Vriendelijk bedankt,
Howard Scott*

"You are already at the overside"
Typical for Baziel is his failing to interprete semantics in function of the
speaker. So 'overside' can only mean the 'overside' for Baziel himself.

'je zyt gy'
Our West-Flemish friends can better comment here than I can.
Some comments though:

- "je" is coastal, "gij" is more Brabantish, here the 2 are combined.

Repetition with 2 forms is also occuring in other dialects:
e.g. in Brabantish: Hedde gij...? Have you..?
The suffix "de" in "hedde" is explained as an old form of "du"

- interesting is also the orthography of y in stead of ij.
Most West Flemish dialects preserved a distinction between ei and ij, which
is phonetically lost in modern Dutch since a couple of centuries.
Unfortunately for the kids, Dutch orthograhy follows the historical origin
(with a distinctive ij or ei, to be memorized) rather than standard
pronounciation (single phonem):

Regards,
Roger

•

==============================END===================================

 * Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.

 * Postings will be displayed unedited in digest form.

 * Please display only the relevant parts of quotes in your replies.

 * Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l")

   are to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at

   http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.

*********************************************************************
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lowlands-l/attachments/20080515/e0aa92c0/attachment.htm>


More information about the LOWLANDS-L mailing list