LL-L "Etymology" 2009.08.10 (04) [EN-NL]

Lowlands-L List lowlands.list at GMAIL.COM
Mon Aug 10 19:16:15 UTC 2009


===========================================
L O W L A N D S - L - 10 August 2009 - Volume 04
lowlands at lowlands-l.net - http://lowlands-l.net/
Encoding: Unicode (UTF-08)
Language Codes: lowlands-l.net/codes.php
===========================================

From: Jonny <jonny.meibohm at arcor.de>
Subject: LL-L "Etymology" 2009.08.10 (02) [EN]

 Beste Luc,

Du schreyvst:

*Interesting in this respect is another meaning of "to fag": to work hard.
Brabantish also has the verb "fakken", meaning exactly the same, but I
always thought it was an abbreviation of "travakken", Southern Dutch for "to
work" < travailler (F). Maybe an older verb, related to "to fag", has
influenced this construction.*

Could the old German verb "wacken" (pronounced *vakken,* like 'suck'; 'to
move [fast]'), which in todays language just appears as
iterativ-diminutiv "wackeln" ('to waggle') be related? Couldn't this even be
within one circle with LS/D "faken/vaak" ('often')?

Allerbest!

Jonny Meibohm
(Germany, near Bremerhaven)

----------

From: Jacqueline Bungenberg de Jong <Dutchmatters at comcast.net>
Subject: LL-L "Etymology" 2009.08.10 (03) [DE-EN-NDS-NL]

“Het eenig bekende *mnd.* voorb. komt voor in een versassischten, oorspr. *
mnl.* tekst. Wellicht verwant met mecklenb.-pomm. *fakk* ”moe, flauw, zwak”
(DÄHNERT [1781]); Diederik, bedankt voor alle voorbeelden van het gebruik
van “vaak” voor slaap. *Tusschen vaak en slaap*, half slapende (JOOS
[1900-1904]).

Ik heb het idee dat vaek letterlijk ergens tussen waken en slapen ligt. Zie
ook  een van jouw “Quotes” So beurt het, als de nacht is meerendeels
verloopen, Dat van de groote vaeck mijn oogen zijn bekroopen En ick in slaep
geraeck, ten lesten afgewaeckt,   WESTERBAEN, *Ged.* 1, 254 [c. 1650].

Zo zeggen wij nu ook nog vaak “ ik ben flauw van de slaap “ Zie jouw Quote:

 “Het eenig bekende *mnd.* voorb. komt voor in een versassischten, oorspr. *
mnl.* tekst. Wellicht verwant met mecklenb.-pomm. *fakk* ”moe, flauw, zwak”
(DÄHNERT [1781]); Dan komt dus automatisch de volgende vraag op. Zijn vaak
en waken etymologisch verbonden? Volgende vraag: Bestaat er een continuüm
tussen vaek en waken en ontwaken en wekken en opwekken. Als dat zo is,
blijkt dat dan weer een bewijs dat we met een kleine woordenschat begonnen
zijn en daar naarmate het noodzakelijk werd er weer andere woorden van
afgeleid hebben. Slimme mensjes toch. Jacqueline
De vaeck is het oorkussen vande vermoeytheyt,   V.D. VENNE, *Taf. v.d.
B.W.*90 [1635].

*ᴁ*— *God* en de *vaak* worden samen genoemd als dingen waartegen de mensch
niet is opgewassen.

God en den vaak zullen 't scheên,   *O. Volkst.* 3, 35 [Westvl., 1883].

Niemand kan me nie dwingen as God en de groote vaak,   CORN., *Bijv.*[1939].

*ᴁ*— *Vaak in* (zndl. *tusschen*) *de tanden hebben*, honger hebben. Thans
nog in het Zuiden.

Mijn lust niet veel te singen, 't is noch te vroech mijn borst, Ick heb
vaack in myn tangden, ick heb sucken varkens dorst,   BREDERO 1, 233 [1612].


O soete, lieve koken, die … beschermt voor 't graveel, voor de koors, … voor
vaak in de tangden, Voor trillen en schudden in armen, beenen en hangden,
1, 327 [± 1615].

Hij heeft vaak in zijne tanden,   HARREB. 2, 324 *a* [1861].

Vaak tusschen de tanden hebben, *honger hebben*, SCHUERM. [Gent, 1865-1870].
CORN.-VERVL. [1903]. JOOS [1900-1904].   TEIRL. [1922])).

— *Geen vaak hebben*, in Haspengouw en in het Hagel.: goede zaken doen,
vooruitgaan, fortuin bezitten (SCHUERM. [1865-1870]; RUTTEN [1890]).

*+**ᴁ**2. * Slaap; ongewoon.

•

==============================END===================================

 * Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.

 * Postings will be displayed unedited in digest form.

 * Please display only the relevant parts of quotes in your replies.

 * Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l")

   are to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at

   http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.

*********************************************************************
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lowlands-l/attachments/20090810/5911a67f/attachment.htm>


More information about the LOWLANDS-L mailing list