LL-L "Etymology" 2009.07.30 (02) [DE-NDS]

Lowlands-L List lowlands.list at GMAIL.COM
Thu Jul 30 14:48:39 UTC 2009


===========================================
L O W L A N D S - L - 30 July 2009 - Volume 02
lowlands at lowlands-l.net - http://lowlands-l.net/
Encoding: Unicode (UTF-08)
Language Codes: lowlands-l.net/codes.php
===========================================

From: Hannelore Hinz <HanneHinz at t-online.de>
Subject: LL-L "Etymology" 2009.07.29 (03) [NDS]

Ick gah de Saak noch eins an.

Revers frz.: Umschlag oder Aufschlag an Kleidungsstücken, Aufschlag nach
außen geschlagener Teil an Kleidungsstücken; Besatz. Ich erinnere dieses
Wort noch von einer Schneidermeisterin. Das Revers . Spiegel; Fasson
(fachspr.)
DUDEN Das Fremdwörterbuch  Band 5 ISBN 3-411-04057-2. -

SYNONYM WÖRTERBUCH  VEB BIBLIOGRAPHISCHES INSTITUT LEIPZIG 1973:
Gebiet, das
1. Landschaftsgebiet, Landschaft, Landstrich, Gebiet, Erdstrich, Zone,
Region, Bezirk, Distrikt, Gelände, Raum,Terrain, Bereich, Flur, Gefilde,
Revier auch Gegend. -

2. Staatsgebiet, Territorium, Hoheitsgebiet, Gebiet -

3. Bereich <Ausschnitt der Begriffswelt>, Gebiet, Bezirk, Sektor, Sphäre,
Feld, Raum, Region, Rayon, Reich, Revier; Gefilde (scherzh. auch
Arbeitsgebiet -

4. Fach <allgemein) Sachgebiet, Fachgebiet, Gebiet, Berufszweig, Zweig,
Branche, Sparte, Wirkungskreis; auch Arbeitsgebiet, Spezialgebiet.

KRAMERS DUITS WOORDENBOEK  Duits Nederlands, Nederlands Duits
Gebiet  s  -(e)s, -e gebied; *die besetzten ~e *het bezette gebied.
rabat *o, *-ten $ Rabatt *m, *Abzug, Nachlaß, Skonto.

Nochmal Wossidlo/Teuchert: Rebeit n. Gebiet, Revier.*  blif man up din
Rebeit* Wismar;*  up uns' Rebeit *GüKobr; WaPenzl; SchwPamp.  *Lebeit  *(1887)
RoRibn;
*up anner Lüd' ehr Verbeit *(LuWarl) Bartsch 2, 290. Wahrscheinlich aus *Revier
*und *Gebiet *gemischt.

Tschä, un wat wüür Perfesser Voßlo ... mi dücht', hei wier up denn' rechten
Weg.

Sommergrüße (hier um 24 Grad C).

Hanne

----------

From: Jonny <jonny.meibohm at arcor.de>
Subject: LL-L "Etymology" 2009.07.29 (03) [NDS]

 Beste Marcus,

Du schreyvst:

Vör en Tied harr ik na dat Woord "Rebeed" fraagt, wat dor een wüss, wo dat
von afkamen dee.(...) Nu heff ik todem noch faststellt, dat dat Woord nich
blot in Holsteen un Mekelborg bruukt warrt (as ik to in mien Fraag seggt
harr), dat kennt se ok in Ollnborg un Oostfreesland. Blot dor heet dat nich
'Rebeed', sünnern 'Rebett'. Vosslo sien Idee is dormit ut 't Speel, dücht
mi. Dat hett mi nu aver op en annere Spoor leidt: dat Woord nedderlandsch
'rabat', hoochdüütsch 'Rabatte'. Bedüüdt 'Blomenbeet'. Also en lütt 'Rebeed'
in'n Goorn. Semantisch övertüügt dat nich würklich. Aver middelnedderlandsch
hett 'rabat/rebat/robat' (na mien etymoloogsch Wöörbook) ok 'Nut,
Schlagbaum, gefältelter Streifen einer Gardine' un 'schmaler,
streifenartiger Saum an Kleidungsstücken, Umschlag, Aufschlag am Rock,
Kragen' bedüüdt. Un in 't Hanse-Platt hett 'rabat' (na Schiller-Lübben)
'Leiste, Streifen' bedüüdt. 'Striepen Land' oder 'dör Slagbööm begrenzt
Stück Land' kunn also ok de Ursprung von 'Rebett/Rebeed' wesen.

Jo - ick hebb ouk jümmer gloyvt, wat *NDS*'Rebeed'/'Rebett'(neutr.) wat mit
*DE*'Rabatte'(fem.) tou douhn hett. Man - sou recht wiider-kaomen bün ick
daor nich' mit.

DUDEN schrivvt: "Rabatt: Der Ausdruck für >>Preisnachlass<< wurde im 17. Jh.
in der Kaufmannssprache aus gleichbed. älter it. *rabatto* (=franz. *rabat*)
entlehnt. (...) Stammverb ist lat. *battuere* (...) >>schlagen<< (...)
Damit verwandt ist unser Fremdwort *Rabatte* >>Randbeet<<, das als
Fachausdruck niederländischer Gartenbaukunst im 18. Jh. aus gleichbed.
niederl. *rabat* entlehnt wurde. (...)"

SCHILLER-LÃœBBEN finn't dat Wourd liekers all in't 15. Jh., un' GRIMM snakkt
van't 16. eeuw! Wat nu'?

Ass ick all jümmer seggt hebb: al de etymoloog'schen Woyr-Boykers mööt in
uns' elektroon'sche Tiid - mit 'n Baarg meyhr Moyglichkeyten föör
Informatsch'oon - altohoup van Grond opp döör-keeken waar'n. Daor steiht 'n
heyl Bült dumm' Tüüch binnen, wat eyn'n van den'n annern driest
avv-schrieben dayht. Doar bitt sick mennigmoal de Hund in siin eygen' Steyrt
;-)!

Allerbest!

Jonny Meibohm

(near) Bremerhaven DE

•

==============================END===================================

 * Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.

 * Postings will be displayed unedited in digest form.

 * Please display only the relevant parts of quotes in your replies.

 * Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l")

   are to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at

   http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.

*********************************************************************
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lowlands-l/attachments/20090730/4d8a9cd4/attachment.htm>


More information about the LOWLANDS-L mailing list