LL-L "Lexicon" 2010.12.01 (03) [NDS]

Lowlands-L List lowlands.list at GMAIL.COM
Wed Dec 1 19:55:42 UTC 2010


=====================================================
L O W L A N D S - L - 01 December 2010 - Volume 03
lowlands.list at gmail.com - http://lowlands-l.net/
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org
Archive: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-08)
Language Codes: lowlands-l.net/codes.php
=====================================================



From: Joachim <Osnabryg+Lowlands at googlemail.com<Osnabryg%2BLowlands at googlemail.com>
>

Subject: LL-L "Lexicon" 2010.12.01 (01) [NDS]



30.11.10 23:11, scraif Marcus Buck:

Wenn ik nu teihn Sieden ut en nedderlandsch Wöörbook nehm un teihn ut en
plattdüütsch Wöörbook, un denn reken ik enkelt ut, woveel von disse Wöör in
en middelnedderdüütsch Wöörbook vörkaamt, glöövst du, dor is de Tall bi dat
Nedderlandsche grötter as bi dat Plattdüütsche?



--- ortografi in dat volgende: 'sc'=[sχ] ≈ s-ch, 'z'=[z], 'ij'=[i:] ---

Leve Marcus & LL,

Dat mag wol 'sceen. Maar düt was nich, wat ik in't achterhoofd hadde. Vals
je, most het wol andersümme werden doun:

 1. Nim en Middel-Nierdüütsk wöerbouk un en corpus van
    Platdüütske teksten (scrieven of küürd/prautet in de
    laatste 20 jaar) un tel uut, wouviel van de Mnd. indriägen
    in en normale Platdüütske t'zamenhang (/nich/ als zitaat)
    vorkuomen.
 2. Dou dat glijke met en corpus van Nederlandstalige teksten.
 3. Verglijk de resultaten.

Maar dat zol tenminste en Bacchelor- of gaar Diplom-/Masterarbeyd zijn …

Nee, zou'n aard bewijs kan ik di nich leveren.

Ünnerzocht is al de verlüs van mnd. "lütwöörden", sünnerlik vuugwöörden
(konjunktsi's), in het "Nig-Nidderdüütsk" - het is zou dramatisk, dattu di
vraagst, wou en normale kommunicaatsi zal plaats vinden. Un wunners di nich,
dat dan Haugdüütsk te hülpe nuomen werd.

Lit.: Peters, Robert: Von der Verhochdeutschung des Niederdeutschen. Zu den
"Kleinwörtern" in mnd. und plattd. Texten aus dem Münsterland, in: Nd. Wort,
Nr. 35 [1995], S. 133-169.

Dat geldt voor dee Nidderdüütske teksten de ik goud vinde (Klöntrup, Lyra
van voor 1850) düdelik minner, maar ouk daar.

*Demtegenüäver hestu **de alle **in Nidderlandsk noch altijd.*

Un het is mijn voortdurende ervaring, dat begrippen, werkwöörden un vormen
uut het Mnd. in het Platdüütsk vandage nich meer bekend zind (un daarüm ouk
nich begrijpen werden) - maar ik vinde ze nu wier in het Nidderlandsk.

Dat was ouk een van mijn gründen, Nidderlandsk te leren. Maar ouk ümdat het
Westfœlsk mannige kenmerken gemeensam heft ermie.

*Bij en orientering aan het Nidderlandsk hestu voor dat Platdüütske de
voordeel, dattu ouk glijks de betekenisse voor nigge zaken van de moderne
tijd hest,* de dat Nidderdüütsk nich hebben /kan/ vanwege het al lang nin
(keen) massenhaftige aldags-, alrede gaar nich en kultursprauke is - un
woliswaar up en manier, dat het in de Nidder(landsk)düütske sprauk-karakter
past.

Met echt-westfœlsken »Goudgaun!«

joachim
--
Kreimer-de Fries
Osnabrügge =>  Berlin-Pankow



=========================================================
Send posting submissions to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
Send commands (including "signoff lowlands-l") to
listserv at listserv.linguistlist.org or lowlands.list at gmail.com
http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
http://www.facebook.com/?ref=logo#!/group.php?gid=118916521473498<http://www.facebook.com/?ref=logo#%21/group.php?gid=118916521473498>
===============================================================
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lowlands-l/attachments/20101201/25d8a2b1/attachment.htm>


More information about the LOWLANDS-L mailing list