LL-L "Resources" 2010.12.29 (02) [EN]

Lowlands-L List lowlands.list at GMAIL.COM
Wed Dec 29 20:06:54 UTC 2010


=====================================================
L O W L A N D S - L - 29 December 2010 - Volume 02
lowlands.list at gmail.com - http://lowlands-l.net/
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org
Archive: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-08)
Language Codes: lowlands-l.net/codes.php
=====================================================



From: Andy (scots-Online) <andy at scots-online.org>

Subject: "Resources"



Ron wrote:

>I happen to know that our Michael Everson has at least two further Lowlands
language translations coming up: (Mainland) Scots, and Ulster Scots (*Ullans
*). I feel very excited about them.



Those are both the same ‘language’. The linguist James Milroy commented “It
must be emphasised that in their strongest rural forms these dialects are
Lowland Scots dialects. Those of Antrim and North Derry are barely
distinguishable from Ayrshire dialects.” (1982: 27)


Of course the translations will likely differ from each other in choice of
vocabulary and orthography. That would generally hold true for further
translations in any variety of Scots.



Andy Eagle



----------



From: Michael Everson <everson at evertype.com>

Subject: LL-L "Resources" 2010.12.27 (04) [EN]



On 28 Dec 2010, at 00:26, Lowlands-L List wrote:

> From: R. F. Hahn <sassisch at yahoo.com>
>

> Thanks, Michael. I’ll work on it, also have at least one more marketing
idea (to be discussed later).

Splendid! I am sure you have the best contacts in (what does one call it?)
Plattland.


> Wouldn’t it be cool if it were you who publishes the commemorative
volumes? Who else? Really ...
>
> I look forward to working with you again sometime.

There's always "Through the Looking-Glass and What Alice Found There". I'd
advise taking a breather before plunging in to that. It's very difficult to
translate!


> Folks, another thing: I assume that translations are expected to be based
on the original English version rather than on a translation.

Yes, most definitely. And I welcome more translations.



=========================================================
Send posting submissions to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
Send commands (including "signoff lowlands-l") to
listserv at listserv.linguistlist.org or lowlands.list at gmail.com
http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
http://www.facebook.com/?ref=logo#!/group.php?gid=118916521473498<http://www.facebook.com/?ref=logo#%21/group.php?gid=118916521473498>
===============================================================
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lowlands-l/attachments/20101229/3a94772c/attachment.htm>


More information about the LOWLANDS-L mailing list