LL-L "Etymology" 2010.02.09 (02) [EN-NL]

Lowlands-L List lowlands.list at GMAIL.COM
Tue Feb 9 16:43:39 UTC 2010


===============================================
L O W L A N D S - L - 09 February 2010 - Volume 02
lowlands.list at gmail.com - http://lowlands-l.net/
Archive: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-08)
Language Codes: lowlands-l.net/codes.php
===============================================


From: burgdal32admin <burgdal32 at telenet.be>
Subject: LL-L "Etymology" 2010.02.06 (04) [EN]

Dag Lowlanders,

With some free moments i can give you some Dutch/Flemish names for the word
"horse"

Dutch:  paard - ros / hengst (male horse) / knol  (old horse) / ruin
(gelding) / merrie  (female horse) / veulen (colt) / rosmolen (mill) /
roskam (comb)

Flemish:   peird - peerd - (h)ors  - ros / (h)ingst (male horse) / kachtel -
kachel - kassel (colt) / orsekot (mill )

We still use the word 'hengst as a common word.



There is this famous poem of Guide Gezelle:

(about the beauty of two 'labour' horses)

Twee horsen                    (= two horses)

Ze stappen hun' bellen al klinken,
     de vrome twee horsen te gaar;
ze zwoegen, ze zweten; en blinken
     doet 't blonde gelijm van hun haar.

Ze stappen, ze stenen, ze stijven
     de stringen; en 't ronde gareel,
het spant op hun' spannende lijven:
     de voerman beweegt ze aan een zeel.

De wagen komt achter. De rossen,
     gelaten in 't lastig geluid
der schokkende, bokkende bossen,
     gaan, stille en gestadig, vooruit.

Geen zwepe en behoort er te zinken,
     geen snoer en genaakt er één haar;
zoo stappen, hun' bellen al klinken,
     de vrome twee horsen, te gaâr.



Groetjes,

Luc Vanbrabant
Oekene


 Op 7-feb-10, om 00:33 heeft Lowlands-L List het volgende geschreven:


From: Paul Finlow-Bates <wolf_thunder51 at yahoo.co.uk>
Subject: LL-L "Etymology" 2010.02.05 (02A) [DE-NDS]

ld English had *hengest*



The tradtional founders of the Jutish kingdom of Kent were supposed brothers
Hengest and Horsa, possibly actually two versions of the name of the same
man.  Some writers claimed it was a male/female pairing, but that's probably
because people trained in the Classics thought -a was a feminine ending (it
is in Latin).  It's masculine in OE.



I don't think there is any modern survival of hengest, not even in dialects.



Paul

•

==============================END===================================

 * Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.

 * Postings will be displayed unedited in digest form.

 * Please display only the relevant parts of quotes in your replies.

 * Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l")

   are to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at

   http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.

*********************************************************************
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lowlands-l/attachments/20100209/5f8810da/attachment.htm>


More information about the LOWLANDS-L mailing list