LL-L "Horticulture" 2010.11.02 (03) [DE-EN-NDS]

Lowlands-L List lowlands.list at GMAIL.COM
Wed Nov 3 01:24:53 UTC 2010


=====================================================
L O W L A N D S - L - 02 November 2010 - Volume 03
lowlands.list at gmail.com - http://lowlands-l.net/
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org
Archive: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-08)
Language Codes: lowlands-l.net/codes.php
=====================================================



From: "Stellingwerfs Eigen" <info at stellingwerfs-eigen.nl>

Subject: LL-L "Horticulture"



Dear Heather,

In our region in Stellingwarf (zuudoost-Fryslân, NL) we have a little
village called: Appelscha.

In 1247 it was called: Appels. ('scha' means 'bos', also: de appelbos.)

See: http://nl.wikipedia.org/wiki/Appelscha for further details.

Mit een vrundelike groet uut Stellingwarf,

Piet Bult



----------



From: Hellinckx Luc <luc.hellinckx at gmail.com>

Subject: LL-L "Horticulture"



Beste Hanne,



You wrote:

Die Apfelkultur in unserm Lande nahm zu Ausgang des 18. Jahrh. einen
beachtlichen Aufschwung, so daß sich damals ein lebhafter Ausfuhrhandel,
besonders nach Rußland, entwickelte.



Der Apfel im Volksmund z.B. Eigenheiten des Apfels wie Gestalt, Farbe,
Geschmack liefern Reda. und Vergleiche über menschliche Eigenheiten oder
Vorkommnisse des täglichen Lebens;

oft vom Aussehen eines Menschen: *dee *(das häßliche Mädchen) *süht ut as 'n
angechrumpelten Appel, *odder *ehr Back wir so rot as 'n Appel; *Gern weist
man dabei auf eine besondere Apfelart hin:

*Mining sach ... ut as en Buerstörper Appel *F. Reuter 'Ut mine Stromtid'.



*De Appel föllt nich wit von 'n Stamm* d. h. wie die Eltern, so das Kind
allgem.; oft mit vergleichendem Zusatz: *so as dat Schap is, is dat Lamm;
Vadder, wäs' din Kind nich gramm, de Appel föllt nich wit von'n Stamm.*



Der Apfel ist eine billige Frucht, daher: *se denkt, dat is för'n Appel un
'n Ei *billig zu haben.



Lit.: Perfesser Voßo



Wi hebben hier noch naug Appelbööm in Gordens un an de Landstraaten.f



Funny site this:



http://www.apfelfront.de/



Leipzig Apple Front against the invasion of foreign "Südfrüchte". You can
even buy their T-shirts ;=)



Kind greetings,



Luc Hellinckx, Halle, Belgium



----------



From: heatherrendall at tiscali.co.uk <heatherrendall at tiscali.co.uk>

Subject: LL-L "Horticulture" 2010.11.02 (01) [DE-NDS]



Liebe Hanne

Sie haben geschrieben:-


Apfel, Frucht der pirus malus, als Edelapfel und als wild wachsender
Apfel (Holt-, Höltik-, Hölting(s)-, Paradies-, Stäkappel) vorkommend

Wenn ich das richtig
verstehe.....?  English 'crab apple' = Holtappel  oder Höltingsappel
oder Paradiesappel (dieses mag ich!)  oder Stäkappel?

Dieses letzte "Stäkappel" -  kommt es von Stake + appel her? Wenn ja,
wieso?

das Oxford Etymologisches Wörterbuch gibt Swedisch 'skrabba'(wildapfel)
als vermütliches Stammwort für 'crab'. Gibt es ein germaniches
Gleichwort?

Vielen Dank für Ihre Informationen

Heather

Worcester UK



----------



From: R. F. Hahn <sassisch at yahoo.com>

Subject: Horticulture

Heather,

Please bear in mind that the orthography predominantly used for the Low
Saxon dialects of Mecklenburg-Western Pomerania represents vowel length
inconsistently compared with the predominant orthographies used for dialects
of western regions.

In the West we would spell this word *Stẹẹkappel* or *Stääkappel*.

*Stẹẹk* (*Stääk*) is the equivalent of German *Stich *and* Stech*..., thus
‘stab’, ‘sting’, ‘stitch’, ‘prick’ ...

The verbal equivalent is *stẹken* (*stäken*).


Regards,
Reinhard/Ron
Seattle, USA



=========================================================
Send posting submissions to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
Send commands (including "signoff lowlands-l") to
listserv at listserv.linguistlist.org or lowlands.list at gmail.com
http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
http://www.facebook.com/?ref=logo#!/group.php?gid=118916521473498<http://www.facebook.com/?ref=logo#%21/group.php?gid=118916521473498>
=========================================================
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lowlands-l/attachments/20101102/12ea6c92/attachment.htm>


More information about the LOWLANDS-L mailing list