LL-L "Etymology" 2011.07.03 (01) [AF-EN-NL]

Lowlands-L List lowlands.list at GMAIL.COM
Mon Jul 4 01:58:05 UTC 2011


====================================================
 L O W L A N D S - L - 03 July 2011 - Volume 01
lowlands.list at gmail.com - http://lowlands-l.net/
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org
 Archive: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-08)
 Language Codes: lowlands-l.net/codes.php
=====================================================

From: Henno Brandsma hennobrandsma at hetnet.nl
Subject: LL-L "Etymology" 2011.07.02 (02) [AF]

From: "dealangeam" <atdelange at iburst.co.za>
Subject: LL-L "Etymology" [AF]
Beste Laaglanders,
Baie dankie vir Hellinckx, Joachim, Ron en Piet se bydraes oor die
onderwerp.
In Afrikaans het ons die woord "baie" in die sin van “many, much” (Engels),
“veel” (Nederlands). “sehr” (Duits) en “meget” (Deens).
Op skool in die 1950's het ons geleer “baie” kom van die Maleisiese woord
"banyak". Die Malleiers is na die Kaap ingevoer as slawe. Na die 1750's het
“banyak” verander tot "banje" en later na "baie".

I believe this is still the current thinking, yes.

In 1973 het ek 'n belangstelling (voorliefde) ontwikkel vir Agterhoeks,
Agterhoeks ( I presume you mean the dialect of the Dutch region
"Achterhoek") is indeed a variety of Low Saxon.
I wouldn't go so far as to name all Low Saxon varieties after it...
Nederduits of Laagsaksies, wat 'n mens dit ookal wil noem. In 1984 het ek
tot die ontdekking gekom dat Afrikaans nie 'n vereenvoudige weergawe
(pidgen) van Hollands is soos meeste taalkundiges beweer nie, maar 'n
ontluiking (“emergence”, “opkomst”, “entstehung”) uit Hollands (Frankonies)
en Nederduits (Laagsaksies). Almal het gedink ek is gek.

I see very little that is specifically "Nederduits" in Afrikaans, I must
say. I would love to see some examples of words in Afrikaans
that have to come from Nederduits and not "Hollandic" (in a wide sense) and
later more Standard Dutch (with more Brabantic words as well,
due to the use of the Dutch Bible and Dutch being the official language for
a long time).

In 1986 lees ek vir die eerste keer in Friesies (een van die Agterhoekse
tale) die woord "bannig".

"Bannich". It's not a very common word. And "Friesies" is definitely not a
form of Low Saxon, but a separate branch of West Germanic.

Later loop ek dit ook raak in Stellingswerf, Gronigens, Twents en en selfs
Brabanties. Die woord "baie" het dus 'n Nederduitse oorsprong, maar is deur
Maleisies omvorm tot "baie".

Do you have any evidence of the fact that the Malay word derives from a West
Germanic source? It might have a good internal etymology within its family
of languages, I'm no expert of Melanesian. Maybe Ron knows? The link does
not seem very likely to me, really. Like I said, the word is not very
common, and it means "busy", and derives from "bân", band (like your hands
our bound due to being busy). No relation to "much", or "a lot".

Vandag is "baie" een van die mees gebruikste woorde in Afrikaans sowel as al
die 13 ander tale van Suid Afrika. Dit is net jammer dat sprekers van die
laaglandse tale nie kop of stert daarvan kan uitmaak nie. Ek wens ons kan
die woord uitvoer na julle toe.
Mooi loop
At de Lange

Regards,

Henno Brandsma

----------

From: R. F. Hahn <sassisch at yahoo.com>
Subject: Etymology

Lowlanders,

Like Henno, I have yet to see some kind of evidence to show that Low Saxon
played a real part in the evolution of Afrikaans, although apparently Low
Saxon speakers from what are now the Netherlands and Germany did emigrate to
Southern Africa.

Years ago we talked about the strong possibility of Zealandic (*Zeelands*, a
close relative of Western Flemish) being a significant ancestor of
Afrikaans. And, of course, literary Dutch acted as an umbrella language with
significant influence.

Henno:

 Do you have any evidence of the fact that the Malay word derives from a
West Germanic source? It might have a good internal etymology within its
family of languages, I'm no expert of Melanesian. Maybe Ron knows?

Malay, as well as Sundanese and Javanese, the other two most likely
languages spoken by early "Malays" on the Cape, belong to the
Malayic<http://en.wikipedia.org/wiki/Malayic_languages>group of the
Malayo-Polynesian
<http://en.wikipedia.org/wiki/Malayo-Polynesian_languages>branch of
the
Austronesian <http://en.wikipedia.org/wiki/Austronesian_languages> language
family.

Please see my introductions:
http://lowlands-l.net/anniversary/malay-info.php
http://lowlands-l.net/anniversary/indonesian-info.php
http://lowlands-l.net/anniversary/sunda-info.php
http://lowlands-l.net/anniversary/jawa-info.php

The Melanesian <http://en.wikipedia.org/wiki/Melanesian_languages> branch,
which some consider a tentative branch of Austronesian, are mostly spoken in
Melanesia <http://en.wikipedia.org/wiki/Melanesia>.

So far I have not tried to trace the etymology of Malay *banyak* (Indonesian
Malay ['baɲak̚], Malaysian Malay ['baɲək̚]) 'many', 'much', 'very'. (The
Colonial Dutch spelling is *banjak*. The *-k* [ k̚ ] represents an
unreleased [k] sound. Unreleased syllable-final stops are an areal feature
of Eastern Asia, being predominant especially in China and Southeast Asia.)

In theory at least, suggesting that Afrikaans *baie* comes from "Malay" *
banyak* or comes from "Lowlandic" ****bandig* seem equally "daring" in my
opinion.

Regards,
Reinhard/Ron
Seattle, USA

----------

From: "Stellingwerfs Eigen" <info at stellingwerfs-eigen.nl>
Subject: LL-L "Etymologie" bannich
Beste At & All,
About: bannich en baandig

> In 1986 lees ek vir die eerste keer in Friesies (een van die Agterhoekse
tale) die woord "bannig". Later loop ek dit ook raak in Stellingswerf,
Gronigens, Twents en en selfs Brabanties. Die woord "baie" het dus 'n
Nederduitse oorsprong, maar is deur Maleisies omvorm tot "baie".

Ik geloof dat hier meerdere woorden door elkaar gaan lopen. Volgens mijn
gedachten is het zuid-Afrikaans 'baie' (veel, erg) rechtstreeks met de
slaven uit Maleisië naar zuid-Afrika gekomen en heeft niets vandoen (of
misschien via het Indo-Germaans, toch weer wel?) met het Fryske 'bannich'
(drok dwaande) of het LS 'baandig' (drok doende) (Nl.: druk in de weer).

Als het SA 'baie' via de slavenimport van het Maleise 'banyak' komt dan stel
ik voor dat ons Fry 'bannich' en Stell. 'baandig' van het Midden-Hoog-Duuts
bendec, bändig, bendig komen. Baie mooi is erg mooi, baie veel is erg veel.
Bannich is aan de (lei)band gaan. Aan banden leggen en, aan de band leggen,
is iemand beknotten in zijn vrijheid.

Bannigen heeft ook een verband met handigen: bijna niemand kan dat maar het
bandigt / handigt hem wel.

Het Fry bannich en Stell. baandig (ook wel: banig, bandig en bannig) komt
volgens mij van het 'aan de band' lopen, van zowel dieren als mensen. Aan de
leiband lopen of aan de tijd gebonden zijn, verbasterd tot altijd druk bezig
zijn. Dit 'aan de band lopen' komt ook meer overeen met de tegenstelling
'losbandig' (los van de band, vrijheid).

Ook bestaat er misschien nog verband met een 'baanderheer' (banjer) die
soldaten onder eigen 'banier' naar het front mocht sturen en Stellingwervers
zijn rond 1300 in de 'ban' gedaan door bisschop Guy van Utrecht. Als de ban
over je was uitgesproken dan was je 'bannig' (buitengesloten).
In het Oostends Woordenboek van onze goede vriend Roland Desnerck ten slotte
vind ik het woord 'bann' (banen) voor: iemand een weg banen of een weg
afzetten / afbakenen, en van rond 1403 een zegswijze van Oostende: "Dit zyn
de niewe renten die men ghelt in t niewe cuergherechte in de twe ghebannen
straten."
Now hool ik op mit bannig wezen aans wor 'k ok nog gek en dat moet niet want
gister hewwe grösmi'jd (tillewischen?) dat ik moet morgen in 't huj'...
Mit een vrundelike groet uut Stellingwarf,
Piet Bult


=========================================================
Send posting submissions to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
 Send commands (including "signoff lowlands-l") to
listserv at listserv.linguistlist.org or lowlands.list at gmail.com
http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html .
http://www.facebook.com/?ref=logo#!/group.php?gid=118916521473498
 =========================================================
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lowlands-l/attachments/20110703/eb205dc2/attachment.htm>


More information about the LOWLANDS-L mailing list