LL-L "Etymology" 2011.11.07 (01) [DE-EN-NDS]

Lowlands-L lowlands.list at GMAIL.COM
Mon Nov 7 23:25:51 UTC 2011


=====================================================
 L O W L A N D S - L - 07 November 2011 - Volume 01
lowlands.list at gmail.com - http://lowlands-l.net/
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org
Archive: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-08)
Language Codes: lowlands-l.net/codes.php
=====================================================



From: Ingmar Roerdinkholder <roerd096 at PLANET.NL>

Subject: LL-L "Holidays" 2011.11.06 (01) [EN]

I wish everyone a good Offering Feast; Je souhais une bonne Fête de Tabaski
à tout le monde; 'Id el Adha mubarak!
Ingmar

Thanks, Ron. I called it incorrectly "Offering Feast" instead of Sacrifice
Festival, because of the Dutch name "Offerfeest", compare German
"Opferfest". Btw I wonder why German has -pf- instead of -ff- in this word,
it seems to be a hypercorrection to me, because the original Latin verb is
"offere" to offer. Or was the German word influenced by Latin operari, to
work, which may have given a p => pf in German ?
Ingmar

From: R. F. Hahn <sassisch at yahoo.com>
 Subject: Holidays

Thanks, Ingmar.

Christian All Saints Day and varieties of the Day of the Dead, as well as
the "Pagan," "Celtic" and Jewish High Holy Days recently behind us, I'm
joining Ingmar in sending best wishes to our Muslim members and their loved
ones for a wonderful عيد الأضحى (‘Īd al-’Aḍḥá, Festival of Sacrifice). This
holiday commemorates the willingness of Abraham (אַבְרָהָם ʼAḇrāhām,
إبراهيم‎ ʾIbrāhīm) to sacrifice his son. Because of this, this festival is
celebrated widely throughout the Islamic world under various names
referring to "sacrifice" (qorbân etc.).

Regards and Love,
Reinhard/Ron
Seattle, USA

----------

From: Hannelore Hinz hannehinz at t-online.de
Subject: Etymology

Hallo all' Lowlanners!

Ick will hapen, dat all' Mitmakers gaud tauwäg sünd (gesund).

Mi is upfollen, dat för poor Daag i'n Radio in ein'n "hochdüütschen" Bidrag
dat Wuurd  'Mumpitz' snackt wüür. Ick kenn Mumpitz man blot as ein
nedderdüütschet Wuurd.
So heff ick nahkäken bi Wossidlo/Teuchert:
*Mumpitz *m. Unsinn, Dummheit (Hagenow/Belsch) WOLF 3723 [Wolf  Siegmund,
A. Wolf, Wörterbuch des Rotwelschen (Deutsche Gaunersprache). Mannheim
1956. Zit. nach Artikelnummern. - Zig.: Großes Wörterbuch der
Zigeunersprache. Mannheim 1960. Zit. nach Artikelnummern.]

Ja un in'n DUDEN 7 Etymologie der deutschen Sprache künn ick dit Wuurt ok
läsen: Der seit der zweiten Hälfte des 19. Jh.s gebräuchliche Ausdruck
*Mumpitz **ugs.  *für  "Unsinn, Schwindel" stammt aus dem Berliner
Börsenjargon.
Wie älteres 'Mummelputz' "Vogelscheuche" (17. Jh.) und *hess. *Mombotz
"Schreckgestalt" bedeutet auch das Wort 'Mumpitz' eigentlich "[vermummte]
Schreckgestalt, Schreckgespenst" (vgl. *putzig*)*. *Im Börsenjargon
bezeichnete es zunächst ein erschreckendes oder schwindelhaftes Gerede.

Hm, wat weit' ji denn womoeglich, woans dat noch heiten künn.

Hartlich Gräuten.

Hanne
=========================================================
Send posting submissions to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
Send commands (including "signoff lowlands-l") to
listserv at listserv.linguistlist.org or lowlands.list at gmail.com
http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
http://www.facebook.com/?ref=logo#!/group.php?gid=118916521473498
==========================================================
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lowlands-l/attachments/20111107/34506837/attachment.htm>


More information about the LOWLANDS-L mailing list