LL-L "Etymology" 2011.11.27.(01) [AF-EN]

Lowlands-L lowlands.list at GMAIL.COM
Sun Nov 27 20:34:54 UTC 2011


=====================================================
 L O W L A N D S - L - 27 November 2011 - Volume 01
lowlands.list at gmail.com - http://lowlands-l.net/
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org
Archive: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-08)
Language Codes: lowlands-l.net/codes.php
=====================================================

From: Hellinckx Luc luc.hellinckx at gmail.com
 Subject: LL-L "Etymology"

Beste Hannelore,

Another verb for fine, light rain:

Sabbern, known in Bremen, Köln, Göttingen (Georg Schambach) and Brabant.

Also in use for "to drool (E), geifern (G)) and probably cognate with "to
sob (E)". Same root and also used for light rain is Southern Dutch
"zever(e)n".

I think German musseln/muscheln could well be related to older Dutch
"mooschen" (treat clumsily, play with dirt...). "Moeësn" in Brabantish.

Kind greetings,

Luc Hellinckx, Halle, Belgium

----------

From: Denis dujardin dujardin at pandora.be <hannehinz at t-online.de>
Subject: LL-L "Etymology" 2011.11.26 (02) [DE-NDS]

In Dutch we have "miezeren" for light raining.

In West-flemish we use "smeukken" in which the "kk" is pronounced as a
"glottislag" (dont know how you translate this to english) which has the
sound like go'''''a- get (gotta get , got to get) in Cockney.
Always wondered where smuekken came from. Anyone?

*Denis Dujardin
dujardin at telenet.be
www.denisdujardin.be
Flanders-Belgium
0032485328375*

----------

From: Paul Finlow-Bates wolf_thunder51 at yahoo.co.uk
Subject: LL-L "Etymology" 2011.11.26 (02) [DE-NDS]

We often hear about how Inupiat has dozens of words for snow (though I
believe it actually doesn't); Trust the Lowlanders to have a dozen words
for rain!

Paul
(in rather dry) Derby
England

----------

From: Mark and Ruth Dreyer mrdreyer at lantic.net
 Subject: LL-L "Etymology" 2011.11.26 (01) [EN]

Haai, Cliff!

Onderwerp: LL-L "Etymology"

En wat van 'motreën'?

*Motreën*, (s) drizzle, Scotch mist; dribble; (w) *(ge-)*, drizzle.
[Kritzinger, Steyn, Schoonees & Cronje]
en:
Motreën: Sagte reën; Ndl *motregen* (aanhaling uit van Riebeek se
Dagboek) " 's avonds 't luchen... met motregen" (en 'n ander uit Schou)
"een geweldige mist en mot-regen ondereen gemenght" ens... [Boshoff en
Nienaber]

& while we're talking about Scotch mist, don't *they* call it 'haar'? (I'd
like to hear the back-story to that). I have also heard one of
*them*define this as the exact boundry condition between light rain &
heavy mist,
AKA "a fine fair morning" anywhere North of Carlisle!

U skryf:
Interesting etymology. In Afrikaans we have ‘misreën’ (literally misty
rain) for very soft light rain. The word ‘mis’ is Afr for ‘fog’, and we
have other words, such as ‘mishoring = foghorn’ with the same component as
well. The Xhosa (black tribal grouping as well as athe name of their
language have the word ‘kitsha’ or kwitsha’ for the same event (i.e. light
rain).

Groete,
Mark


  =========================================================
Send posting submissions to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
Send commands (including "signoff lowlands-l") to
listserv at listserv.linguistlist.org or lowlands.list at gmail.com
http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
http://www.facebook.com/?ref=logo#!/group.php?gid=118916521473498
==========================================================
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lowlands-l/attachments/20111127/96c224a3/attachment.htm>


More information about the LOWLANDS-L mailing list